[英文成語]FAN THE FLAMES. — 如何避免情況惡化—學會「火上加油」的影響!

Fan the flames.

Fan the flames.

/fæn ðə fleɪmz/

火上加油。

「Fan the flames」字面意思是「在火上搧風」,比喻使已經緊張或困難的情況變得更糟。在日常生活或工作環境中,避免在衝突或困難中「火上加油」是非常重要的。這需要良好的情緒控制和溝通技巧,以避免使情況升級。學會如何在緊張局面中保持冷靜,並尋找解決問題的方法。

範例句子

  1. His comments only fanned the flames of the argument.

    他的評論只是加劇了爭論。

  2. They fanned the flames by spreading rumors.

    他們通過散播謠言來煽動矛盾。

  3. Provocative statements like his are bound to fan the flames in such tense situations.

    像他這樣的挑釁性言論在如此緊張的情況下肯定會加劇矛盾。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more