[मुहावरा] RAKE OVER THE COALS. - कैसे किसी की छानबीन करें

Rake over the coals.

Rake over the coals.

/ˈreɪk ˈoʊvər ðə koʊlz/

किसी की आलोचना करना।

जब हम कहते हैं कि किसी को 'Rake over the coals' किया जा रहा है, तो हमारा अर्थ है कि उस व्यक्ति की कठोर और गंभीर रूप से आलोचना की जा रही है। यह इडियम मध्यकालीन समय से आया है जब सजा के एक तरीके के रूप में लोगों को अंगारों पर घसीटा जाता था। आजकल, यह व्यक्तिगत गलतियों या असफलताओं के लिए किसी को मौखिक रूप से दंडित करने के लिए प्रयुक्त होता है। इसके प्रयोग से हमें समझ में आता है कि आलोचना कितनी गहन और कठोर हो सकती है।

उदाहरण वाक्य

  1. His boss raked him over the coals for missing the deadline.

    मालिक ने समय सीमा चूकने के लिए उसे कठोर आलोचना की।

  2. She got raked over the coals for the budget mistakes.

    बजट की गलतियों के लिए उसे कठोर आलोचना मिली।

  3. After the project failed, the team was raked over the coals by upper management.

    परियोजना विफल होने के बाद ऊपरी प्रबंधन ने टीम की कठोर आलोचना की।

साझा करें
मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ
सिफारिश किया गया वीडियो
Let hair down.Let hair down.

[मुहावरा] LET HAIR DOWN. - आराम से समय बिताने की कला सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Let hair down.

जब कोई 'Let hair down' की बात करता है, तो इसका तात्पर्य है कि वह व्यक्ति तनावमुक्त होकर खुद को आनंदित कर रहा है या आरामदायक समय बिता रहा है। यह आम तौर पर उन मौकों पर उपयो⋯ पूरा लेख पढ़ें

Left out in the cold.Left out in the cold.

[मुहावरा] LEFT OUT IN THE COLD. - कैसे समझें 'उपेक्षित महसूस करना' का अर्थ?

अंग्रेज़ी मुहावरा
Left out in the cold.

जब कोई 'Left out in the cold' कहता है, तो इसका मतलब होता है कि कोई व्यक्ति समूह या समाज में से उपेक्षित महसूस कर रहा है और उसे सहयोग नहीं मिल रहा है। यहाँ 'ठंडे में छोड़ ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Leave someone in the lurch.Leave someone in the lurch.

[मुहावरा] LEAVE SOMEONE IN THE LURCH. - मुश्किल में साथी को छोड़ना

अंग्रेज़ी मुहावरा
Leave someone in the lurch.

'Leave someone in the lurch' का उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति दूसरे को किसी कठिन स्थिति में अकेला छोड़ देता है और मदद नहीं करता। यह अक्सर उस समय प्रयोग किया जाता है जब ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Lay off.Lay off.

[मुहावरा] LAY OFF. - नौकरी से निकाले जाने के प्रभाव

अंग्रेज़ी मुहावरा
Lay off.

'Lay off' का प्रयोग तब होता है जब किसी व्यक्ति को उसके कार्यस्थल से अस्थायी या स्थायी रूप से निकाल दिया जाता है। यह अक्सर आर्थिक स्थितियों या संगठनात्मक पुनर्गठन के कारण ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Know the drill.Know the drill.

[मुहावरा] KNOW THE DRILL. - प्रक्रिया की गहराई

अंग्रेज़ी मुहावरा
Know the drill.

'Know the drill' का मतलब होता है कि किसी विशिष्ट स्थिति या कार्य के लिए पहले से ही प्रक्रिया से परिचित होना। यह मुहावरा अक्सर उन स्थितियों में प्रयोग किया जाता है जहां को⋯ पूरा लेख पढ़ें

Knock it off.Knock it off.

[मुहावरा] KNOCK IT OFF. - हिन्दी में सीखें जब किसी को कुछ रोकने को कहें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Knock it off.

'Knock it off' एक अंग्रेजी मुहावरा है जिसका अर्थ होता है किसी काम को बंद कर देना, खासकर जब कोई अनुचित या उत्पात कर रहा हो। इसे हिंदी में हम कह सकते हैं कि 'अब बस करो' या ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Kick up a fuss.Kick up a fuss.

[मुहावरा] KICK UP A FUSS. - बवाल का माहौल समझें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Kick up a fuss.

जब कोई 'Kick up a fuss' करता है, तो इसका मतलब होता है कि वे छोटी-मोटी बातों पर अधिक प्रतिक्रिया दिखाते हैं या बेवजह का हंगामा करते हैं। यह अक्सर तब देखने को मिलता है जब क⋯ पूरा लेख पढ़ें

Keep the peace.Keep the peace.

[मुहावरा] KEEP THE PEACE. - शांति के पथ पर यात्रा

अंग्रेज़ी मुहावरा
Keep the peace.

जब हम 'Keep the peace' का उपयोग करते हैं, तो इससे मतलब होता है कि किसी संगठन या समूह में शांति बनाए रखना। यह अक्सर पारिवारिक झगड़ों या कार्यस्थल के विवादों में मध्यस्थ की⋯ पूरा लेख पढ़ें

Keep options open.Keep options open.

[मुहावरा] KEEP OPTIONS OPEN. - विकल्पों को सहेजने की तकनीक

अंग्रेज़ी मुहावरा
Keep options open.

जब कोई 'Keep options open' की बात करता है, तो इसका तात्पर्य है कि किसी भी चीज को लेकर अंतिम निर्णय न लेना और सभी संभावित विकल्पों को सुलभ रखना। यह एक रणनीतिक दृष्टिकोण हो⋯ पूरा लेख पढ़ें

Keep on toes.Keep on toes.

[मुहावरा] KEEP ON TOES. - सतर्क रहने की कला सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Keep on toes.

जब हम कहते हैं 'Keep on toes', तो इसका मतलब है कि किसी व्यक्ति को चौकन्ना और तैयार रहना चाहिए। इसका प्रयोग खासकर ऐसे समय में होता है जब आपको तत्काल प्रतिक्रिया या निर्णय ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Keep an eye out.Keep an eye out.

[मुहावरा] KEEP AN EYE OUT. - कैसे अपनी नजर बनाए रखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Keep an eye out.

'Keep an eye out' का मतलब होता है किसी चीज़ के लिए सतर्क रहना और ध्यान रखना। जब आप किसी खास चीज़ के होने की प्रतीक्षा कर रहे हों या किसी स्थिति पर विशेष ध्यान दे रहे हों,⋯ पूरा लेख पढ़ें

It's a small world.It's a small world.

[मुहावरा] IT'S A SMALL WORLD. - दुनिया के छोटे होने की रोमांचक दास्तान

अंग्रेज़ी मुहावरा
It's a small world.

'It's a small world' यह जताता है कि दुनिया कितनी छोटी है और कैसे लोग अप्रत्याशित रूप से कहीं भी मिल सकते हैं। जब आप अनपेक्षित रूप से पुराने दोस्तों से या जानने वालों से क⋯ पूरा लेख पढ़ें

Iron out the wrinkles.Iron out the wrinkles.

[मुहावरा] IRON OUT THE WRINKLES. - जीवन की झुर्रियों को कैसे चिकना करें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Iron out the wrinkles.

'Iron out the wrinkles' का मतलब होता है समस्याओं को सुलझाना और चीजों को सही तरीके से व्यवस्थित करना। जैसे किसी परियोजना में आ रही छोटी-छोटी बाधाओं को दूर करना ताकि सब कुछ⋯ पूरा लेख पढ़ें

In the red.In the red.

[मुहावरा] IN THE RED. - लाल रंग के खाते से बाहर कैसे निकलें

अंग्रेज़ी मुहावरा
In the red.

'In the red' का मतलब होता है वित्तीय घाटे में होना। जब किसी कंपनी की आय से अधिक खर्च हो जाता है और वो घाटे में चल रही होती है, तो वह 'इन द रेड' होती है।⋯ पूरा लेख पढ़ें

In the loop.In the loop.

[मुहावरा] IN THE LOOP. - सूचना के केंद्र में कैसे रहें

अंग्रेज़ी मुहावरा
In the loop.

'In the loop' का मतलब होता है कि आप जरूरी जानकारी और अपडेट्स से अवगत रहते हैं। जब आपको चल रहे सभी महत्वपूर्ण परियोजनाओं या घटनाओं की निरंतर जानकारी मिल रही होती है, तो आप⋯ पूरा लेख पढ़ें

more