[मुहावरा] THE LAST STRAW. - आखिरी तिनका समझाया

The last straw.

The last straw.

सहनशक्ति की सीमा

'The last straw' का उपयोग तब होता है जब एक श्रृंखला या घटनाओं का एक अंतिम घटना किसी की सहनशक्ति की सीमा को पार कर जाती है, जिसके बाद वे और अधिक नहीं सह सकते। यह विचार 'ऊँट की पीठ पर आखिरी तिनका' पुराने मुहावरे से लिया गया है, जिसका अर्थ है कि ऊँट की पीठ पर रखा आखिरी तिनका इतना भारी पड़ा कि ऊँट की पीठ टूट गई। इस प्रकार, यह इडियम उस समय की स्थिति का वर्णन करता है जब किसी व्यक्ति या स्थिति की धैर्य की अंतिम सीमा समाप्त हो जाती है।

उदाहरण वाक्य

  1. His late arrival was the last straw for her patience.

    उसका देर से आना उसकी धैर्य की आखिरी सीमा थी।

  2. Forgetting her birthday was the last straw in their relationship.

    उसका जन्मदिन भूल जाना उनके रिश्ते की आखिरी सीमा हों गई।

  3. When he accidentally spilled coffee on her project report, it was the last straw, prompting her to request a new partner.

    जब उसने गलती से कॉफी उसके प्रोजेक्ट रिपोर्ट पर गिरा दी, तो यह सहने की अंतिम सीमा थी, उसने नए साथी की मांग की।

मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ