[イディオム] DON'T BITE THE HAND THAT FEEDS. - 恩をあだで返すことの弊害について学ぼう

Don't bite the hand that feeds.

Don't bite the hand that feeds.

恩を仇で返すな

「Don't bite the hand that feeds」は、自分に恩恵を与えてくれる人や物に対して害を与えてはいけないという意味のイディオムです。例えば、良い待遇をしてくれる上司に逆らったり、支援してくれる友人を裏切るような行動は、このイディオムで警告されています。大切なのは、支えてくれる存在に感謝し、良い関係を保つことです。

例文

  1. He almost lost his job by criticizing his boss—you shouldn't bite the hand that feeds you.

    上司を批判して仕事を失いそうになりました。

  2. Tom regretted arguing with his manager, realizing it's bad to bite the hand that feeds you.

    トムはマネージャーと論争したことを後悔しました。

  3. She decided not to complain about minor issues to her sponsors, as she didn’t want to bite the hand that feeds her.

    スポンサーに不満を言わないことにしました。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more