Jump the queue.
Jump the queue.
「Jump the queue」というイディオムは、文字通りには列に割り込むことを意味します。イギリス英語で特によく使われる表現で、アメリカ英語では「cut in line」という言い方が一般的です。このフレーズは、順番を守らずに自分の利益を優先する行為を批判的に表現するのに用いられます。例えば、公共の場や商店で他の待っている人々を無視して先に進む人を指してこの表現が使われることがあります。社会的なルールやマナーを重んじる英国文化において、この行為は非常に悪く見られがちです。
Don't jump the queue.
列に割り込まないで。
He got into trouble for trying to jump the queue at the concert.
彼はコンサートで列に割り込もうとしてトラブルになった。
People were furious when they saw someone jump the queue at the busiest time of the day.
一番忙しい時間帯に誰かが列に割り込むのを見て、人々は激怒した。