[イディオム] KEEP CHIN UP. - ポジティブ思考を学ぶ英語表現:顎を上げて

Keep chin up.

Keep chin up.

/kip ˈtʃɪn ʌp/

元気を出す、前向きでいる。

「Keep chin up」は「元気を出して前向きにいましょう」と励ます意味で使われるイディオムです。文字通りに顎を上げることから、「落ち込まずに前を向いて」というポジティブな態度を促す表現として用いられます。

例文

  1. Even after the loss, the coach told the players to keep their chins up.

    負けた後も、コーチは選手たちに元気を出すように告げました。

  2. "It's tough now, but keep your chin up," she encouraged her friend.

    「今は大変だけど、元気を出して」と彼女は友人を励ました。

  3. Despite the setbacks, he kept his chin up and continued working towards his goals.

    障害にも関わらず、彼は元気を保ちながら目標に向かって努力を続けました。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more