Under one's belt.

Under one's belt.
‘Under one's belt’이라는 표현은 이미 경험하거나 성취한 것을 의미합니다. 이것은 보통 개인이 이루어낸 성과나 경험을 나타내는 데 사용됩니다. 예를 들어, 어떤 분야에서 중요한 자격증을 획득했다면, 이것을 'I have it under my belt'라고 표현할 수 있습니다. 이 표현은 해당 경험이나 성취가 이미 개인의 일부가 되었으멎, 그것을 바탕으로 더 발전할 수 있다는 자신감을 주는 말입니다. 따라서, 'under one's belt'을 사용할 때는 그 사람이 이미 어떤 분야에서 중요한 경험을 쌓았다는 것을 강조하고 싶을 때 유용합니다.
He has several accomplishments under his belt.
그는 여러 가지 업적을 가지고 있다.
With years of experience under her belt, she was confident in her skills.
그녀는 경험이 많아서 자신의 능력에 자신이 있었다.
He felt ready for the challenge with multiple awards under his belt.
그는 여러 상을 받은 후 도전에 대비했다.
'In the loop'는 특정 정보나 계획에 대해 잘 알고 있고, 계속해서 업데이트를 받으며 관련된 상태를 유지하는 것을 말합니다. 주로 업무나 프로젝트에서 중요한 정보의 흐름을 놓치⋯ 전체 기사 읽기
'In a rut'이란 표현은 일상이나 활동에서 변화가 없고 지루하게 느껴지는 상태를 설명할 때 사용합니다. 도로에 만들어진 바퀴 자국에서 유래한 이 표현은 일상에서 탈출하고 싶은 ⋯ 전체 기사 읽기
'In a pickle'이라는 표현은 누군가가 어려운 상황에 빠졌을 때 사용하는 영어 속담입니다. 이는 특히 선택지가 많지 않고, 해결책을 찾기 어려운 난감한 상황을 의미하죠. 예를 들어⋯ 전체 기사 읽기
'Hold the fort'는 본래 군사적인 상황에서 사용되어 요새나 진지를 지키는 것을 의미했지만 현재는 주로 업무 환경에서, 주요 인물이 자리를 비운 사이에 일을 계속 이어가는 상황을⋯ 전체 기사 읽기
'Hold feet to the fire'는 누군가를 계속해서 압박하여 일을 제대로 하도록 강요하는 상황을 묘사하는 데 사용되는 표현입니다. 원래 고문 방법에서 유래했다고 하며, 현대에는 엄격⋯ 전체 기사 읽기
'Heart in the right place' 은 누군가의 의도나 마음가짐이 바른 곳에 있다는 것을 의미합니다. 이는 주로 도덕적이거나 선한 의도를 가지고 행동하는 사람을 치하할 때 사용되며, ⋯ 전체 기사 읽기
'Head over heels' 은 주로 사랑에 깊이 빠졌을 때 사용하는 표현입니다. 문자 그대로 머리가 발보다 위로 가는 모습을 연상시키며, 이는 사랑이나 열정에 푹 빠져 정신을 차릴 수 없⋯ 전체 기사 읽기
'Have the upper hand' 은 어떤 상황에서 누군가가 우위를 점하고 있다는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 경쟁이나 대결 상황에서 사용되며, 상대방보다 더 좋은 위치나 조건을 가⋯ 전체 기사 읽기
'Have one's heart set on something' 은 어떤 것을 매우 강하게 원하거나 어떤 목표에 대해 열정적으로 결심한 상태를 나타내는 표현입니다. 이는 종종 매우 큰 결단이나 헌신을 요⋯ 전체 기사 읽기
'Have an axe to grind' 은 개인적 이익이나 목적을 위해 어떤 행동을 한다는 은유적 표현입니다. 이는 특히 자신의 이익을 위해 다른 사랭을 이용하려는 경우에 사용되며, 숨은 의도⋯ 전체 기사 읽기
'Have a leg to stand on' 은 자신의 주장이나 입장에 타당한 근거나 지지가 있다는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 논쟁이나 토론에서 자신의 포지션이 합리적인지를 논할 때 사용⋯ 전체 기사 읽기
'Have a bone to pick' 이라는 표현은 누군가와 해결해야 할 문제가 있거나 불만을 토론하고 싶을 때 사용됩니다. 이는 보통 개인적인 불만이나 오해를 해소하기 위해 직접적인 대화⋯ 전체 기사 읽기
'Hard pill to swallow' 은 어떤 사실이나 현실을 받아들이기 매우 어렵다는 것을 의미하는 표현입니다. 이 속담은 특히 예상치 못한 나쁜 소식이나 실망스러운 결과를 마주했을 때 ⋯ 전체 기사 읽기
'Half a mind to do something'이란 표현은 누군가가 무언가를 할 의향이 있지만 완전히 결정하지는 않았을 때 사용됩니다. 망설임이 있지만, 어느 정도 행동하고 싶은 마음이 있는 ⋯ 전체 기사 읽기
'서두르면 일을 그르친다'라는 속담을 설명하면, 무엇인가를 너무 급하게 처리하려고 할 때 오히려 실수를 하게 되어 결과적으로 더 많은 시간이나 자원을 낭비하게 된다는 의미입니⋯ 전체 기사 읽기