[관용구] YANK SOMEONE'S CHAIN. - 유쾌한 골탕: 'Yank someone's chain' 배우기
영어 속담 'Yank someone's chain'은 직역하면 '누군가의 체인을 당기다'라는 뜻이지만, 실제로는 누군가를 장난으로 골탕 먹이거나 화나게 하는 행위를 의미합니다. 이 표현은 일상 ⋯ 전체 기사 읽기
영어 속담 'Yank someone's chain'은 직역하면 '누군가의 체인을 당기다'라는 뜻이지만, 실제로는 누군가를 장난으로 골탕 먹이거나 화나게 하는 행위를 의미합니다. 이 표현은 일상 ⋯ 전체 기사 읽기
'Yearn for'이라는 표현은 강렬한 감정을 내포하고 있으며, 무엇인가를 매우 갈망하거나 열망할 때 사용됩니다. 이는 단순한 원함이나 필요 그 이상의, 때로는 도달하기 힘든 목휘어⋯ 전체 기사 읽기
'Yell bloody murder'라는 표현은 매우 큰 소리로 극심하게 항의하거나 반응하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 불공정하거나 무서운 일에 직면했을 때 사용되며, 영⋯ 전체 기사 읽기
‘Zero tolerance’란 말 그대로 어떤 행동이나 활동에 대해 전혀 용납하지 않겠다는 엄격한 태도를 뜻합니다. 이 표현은 주로 법 집행이나 학교 규칙, 직장 내 규정 등에서 사용됩니다⋯ 전체 기사 읽기
‘Zip your lip’이라는 표현은 ‘입을 다물라’는 다소 직설적인 표현으로, 대화 상대방에게 말을 하지 말라는 의미를 전달할 때 사용합니다. 이 표현은 주로 정보를 비밀에 부치길 원할⋯ 전체 기사 읽기
‘Zonk out’는 갑자기 깊은 잠에 빠지다라는 의미의 표현입니다. 이 빠른 주저앉음은 피곤함이나 갑작스러운 졸음 때문에 발생할 수 있습니다. 특히 긴 여행 후나 고된 일을 마친 후 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Bend the rules’ 이라는 표현은 문자 그대로 규칙을 구부리다는 것을 의미하지만, 실제로는 규칙을 약간 어기거나 수정해서 상황에 맞도록 조정하는 것을 말합니다. 이 표현은 일반⋯ 전체 기사 읽기
‘Blaze a trail’은 사람이나 조직이 전에 없던 새로운 방식이나 영역에서 길을 내거나 모범을 보이는 것을 의미합니다. 흔히 탐험가, 발명가, 또는 기업가들이 사용하는 방식으로, 이⋯ 전체 기사 읽기
‘Break new ground’은 일반적으로 연구, 예술, 기술 등 다양한 분야에서 새로운 아이디어나 방법을 적용하여 전혀 새로운 영역을 개척하는 것을 말합니다. 이 표현은 특히 과학적 발⋯ 전체 기사 읽기
‘Burn rubber’라는 관용구는 자동차의 타이어가 아스팔트에 마찰을 일으킬 때 나는 연기를 연상시키면서 매우 빠르게 차를 운전하거나 출발하는 모습을 비유적으로 표현합니다. 주로 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Catch some rays’는 말 그대로 햇볕을 잡는다는 뜻으로, 햇빛을 즐기면서 시간을 보내는 행위를 의미합니다. 이 관용구는 주로 여름철 해변가나 수영장에서 일광욕을 하는 상황에 쓰⋯ 전체 기사 읽기
‘Clear the deck’ 관용구는 원래 배에서 사용되는 용어로, 중요한 작업을 시작하기 전에 갑판을 깨끗이 치우는 것을 뜻합니다. 비유적으로는 어떤 일을 시작하기 위해 필요하지 않은 ⋯ 전체 기사 읽기
영어에서 ‘Clip wings’라는 표현은 문자 그대로 생각하면 새의 날개를 잘라서 날지 못하게 하는 것을 떠올릴 수 있지만, 실제 사용될 때는 주로 어떤 사람의 자유나 활동의 범위를 제⋯ 전체 기사 읽기
‘Close ranks’는 군대에서 병사들이 적과의 싸움에 대비해서 서로 가깝게 연합하여 방어하는 모양을 묘사하는 데에서 유래한 표현입니다. 일상 생활에서, 이 표현은 특정 그룹이나 팀⋯ 전체 기사 읽기
‘Crack a book’은 실제로 책을 깨는 행동을 의미하지 않습니다. 이 표현은 공부를 시작하거나 책을 열어서 보기 시작하는 것을 비유적으로 나타냅니다. 대체로 공부를 하지 않고 지낸⋯ 전체 기사 읽기