[관용구] BITE THE DUST. - 배우기 쉬운 영어관용구: 먼지를 물다
'Bite the dust'는 주로 전투나 경쟁에서 실패하거나 죽을 때 사용되는 관용구입니다. 먼지를 말 그대로 '물다'라는 묘사에서 유래된 이 표현은 록 밴드 Queen의 노래 'Another One B⋯ 전체 기사 읽기
'Bite the dust'는 주로 전투나 경쟁에서 실패하거나 죽을 때 사용되는 관용구입니다. 먼지를 말 그대로 '물다'라는 묘사에서 유래된 이 표현은 록 밴드 Queen의 노래 'Another One B⋯ 전체 기사 읽기
'Break even'은 수익과 비용이 정확하게 같아서 손해도 이익도 없는 상태를 의미하는 경제적 용어입니다. 투자나 사업에서 많이 사용되며, 이 상태는 본전을 찾았다고 표현할 때 쓰입⋯ 전체 기사 읽기
'Burn the candle at both ends'는 동시에 두 가지 일을 하여 에너지를 과도하게 소모하는 상황을 묘사합니다. 촛불을 양쪽 끝에서 동시에 태워서 빨리 녹이는 것처럼, 자신의 체력 ⋯ 전체 기사 읽기
'By the skin of teeth'는 매우 근소한 차이로 무언가를 성공하거나 탈출하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 매우 얇은 피부나 막의 한 층을 의미하는 'skin'을 사용하여 간신히 성공⋯ 전체 기사 읽기
'Catch some Zs'는 잠을 조금 자는 것을 의미하는 관용구입니다. 'Z'는 코를 골 때 나는 소리를 상징적으로 표현한 것이며, 이 표현은 주로 간단하게 낮잠을 자거나 잠시 휴식을 취할⋯ 전체 기사 읽기
'Change horses in midstream'은 계험 도중 전략이나 계획을 바꾸는 것을 의미합니다. 이는 원래 말에서 다른 말로 갈아타는 것을 묘사하는데, 특히 일이나 프로젝트의 중간에 큰 변⋯ 전체 기사 읽기
'Climb the wall'은 스트레스나 불안 때문에 매우 초조하거나 불안해하는 상태를 표현하는 관용구입니다. 벽을 오르려는 시도처럼, 내면의 불안감을 조절하지 못하고 행동으로 옮기는⋯ 전체 기사 읽기
'Clutch at straws'는 매우 어려운 상황에서 조그마한 희망이나 가능성에 매달리는 것을 의미합니다. 이 표현은 사람이 물에 빠졌을 때 주변에 있는 빨대 같은 작고 약한 것을 잡으려⋯ 전체 기사 읽기
'Cook the books'는 회계 장부를 조작하여 실제보다 재정 상태를 좋게 또는 나쁘게 보이도록 하는 행위를 의미합니다. 이 관용구는 회계 부정을 저지르는 사람들이 '요리'를 하듯이 ⋯ 전체 기사 읽기
'Cool as a cucumber'은 매우 차분하거나 동요하지 않는 상태를 나타내는 표현입니다. 오이가 시원하고 상큼한 특성을 가지고 있는 것처럼, 사람이 어떤 상황에서도 침착함을 유지하⋯ 전체 기사 읽기
Cut the mustard이라는 표현은 어떤 일을 성공적으로 수행할 기준에 도달했을 때 사용합니다. 만약 누군가가 어떤 일을 제대로 처리할 수 있는 능력이 있다면 그들은 'mustard를 cut⋯ 전체 기사 읽기
Dish dirt은 주로 부정적인 정보나 비밀스러운 이야기를 다른 사람과 공유할 때 사용하는 표현입니다. 예를 들어, 회사 동료가 누군가의 개인적인 비밀을 퍼뜨릴 때 이 표현을 사용할⋯ 전체 기사 읽기
Do a double take는 무언가를 보고 처음에는 믿을 수 없어서 다시 확인해야 할 때 사용하는 표현입니다. 주로 충격적이거나 예상치 못한 상황에 사람들이 이 반응을 보입니다. 이 표⋯ 전체 기사 읽기
Don't hold breath는 무언가가 곧 일어날 것 같지 않을 때 사용하는 표현입니다. 이는 어떤 일이나 결과를 기다리면서 숨쉬기를 멈추지 말라는 의미로, 사실상 그 일이 발생할 가능성⋯ 전체 기사 읽기
Drop like flies는 사람이나 물건이 매우 빠르게 감소할 때 사용하는 표현입니다. 대개 질병이나 다른 외부 요인으로 인해 많은 사람들이 빠르게 쓰러질 때 이를 설명하는 데 적합합⋯ 전체 기사 읽기