[관용구] TURN A NEW LEAF. - 새롭게 시작하는 방법, 지난 일을 잊고 새 잎을 펼치세요
'Turn a new leaf'는 과거의 나쁜 습관이나 오래된 방식을 버리고 새롭게 시작하려는 의지를 표현하는 말입니다. 평소보다 개선된 태도나 행동으로 변화를 꾀하고자 할 때 사용하는 ⋯ 전체 기사 읽기
'Turn a new leaf'는 과거의 나쁜 습관이나 오래된 방식을 버리고 새롭게 시작하려는 의지를 표현하는 말입니다. 평소보다 개선된 태도나 행동으로 변화를 꾀하고자 할 때 사용하는 ⋯ 전체 기사 읽기
'Pull your weight'라는 표현은 각자의 책임과 의무를 다하여 공동의 목표나 작업에 기여해야 한다는 의미를 담고 있습니다. 주로 팀워크가 중요한 상황에서 각 구성원이 적극적으로 ⋯ 전체 기사 읽기
'Once bitten, twice shy'는 한 번 실패하거나 실수를 겪은 후에 매우 조심하게 되는 경험을 나타내는 속담입니다. 이 속담은 나쁜 경험으로 인해 두려워하거나 더 조심하게 되는 인⋯ 전체 기사 읽기
'Explodont_valve:indexPath_do_not_traversein anger'란 매우 화가 나서 격렬하게 화를 내는 상황을 묘사할 때 사용하는 이디엄입니다. 이는 감정이 극에 달하여 자제할 수 없는 상⋯ 전체 기사 읽기
'Catch your death'는 특히 추운 환경에서 감기나 다른 심각한 질병을 얻을 수 있는 환경에 노출될 때 사용되는 표현입니다. 주로 경고의 의미로 사용되며, 충분한 옷을 입지 않고 춥⋯ 전체 기사 읽기
'You can't judge a book by its cover'는 사람이나 물건을 겉모습만 보고 판단해서는 안 된다는 뜻의 속담입니다. 사람의 외모나 첫인상이 그 사람의 전체적인 특성이나 능력을 대변⋯ 전체 기사 읽기
'Under my skin'이라는 표현은 누군가 또는 무언가가 자신을 매우 심하게 짜증나게 하거나 거슬릴 때 사용됩니다. 이 표현은 상대방이나 특정 사건이 개인의 감정 깊숙이 관여하여 강⋯ 전체 기사 읽기
'Shoot the messenger'란 말은 심사숙고할 필요가 있는 상황에서 나쁜 소식을 전하는 사람을 나무라거나 비난하는 것을 의미하는 영어 속담입니다. 예를 들어, 회사에서 프로젝트 실⋯ 전체 기사 읽기
‘Run its course’ 이란 표현은 사건이나 상황, 병 등이 자연스러운 과정을 거쳐 마무리되는 것을 의미합니다. 이는 특별한 개입 없이 일들이 자연적으로 진행되어 종결됨을 알릴 때 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Push the boat out’ 이란 표현은 특별한 일을 축하하기 위해 돈을 아끼지 않고 호화롭게 지출하는 것을 의미합니다. 중요한 일이 성공적으로 끝났을 때나 큰 기념일을 축하할 때 사⋯ 전체 기사 읽기
‘Out of bounds’ 라는 표현은 특정 지역이나 영역에 접근이 금지되어 있음을 나타냅니다. 이는 종종 안전 이유나 규정에 따라 접근이 허용되지 않는 지역을 지칭할 때 사용됩니다. 예⋯ 전체 기사 읽기
‘Not my forte’는 무언가가 자신의 강점이나 장기가 아님을 표현할 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 겸손하게 개인의 한계를 인정하며 사용될 수 있으멤, 특정 업무나 활동이 자기⋯ 전체 기사 읽기
‘Kick the habit’ 이란 표현은 나쁜 습관이나 중독을 끊는 것을 의미합니다. 이는 무엇인가에 의존하거나 습관적으로 계속해서 그 행동을 반복하는 것을 중단하는 것을 나타냅니다. ⋯ 전체 기사 읽기
‘Get a move on’ 이란 표현은 누군가를 서두르게 하거나 더 빠르게 움직이도록 재촉할 때 사용됩니다. 이는 종종 마감일이 다가오거나 누군가가 지체하고 있을 때 사용되며, 빨리 행⋯ 전체 기사 읽기
‘Dressed to the teeth’ 라는 표현은 매우 멋지게 옷을 입은 상태를 의미합니다. 이 표현은 단순히 옷을 잘 입는 것을 넘어서 소품이나 액세서리까지 완벽하게 맞춰 입은 완벽한 차림⋯ 전체 기사 읽기