All's fair in love and war.
/ɔlz fɛr ɪn lʌv ənd wɔr/
All's fair in love and war.
/ɔlz fɛr ɪn lʌv ənd wɔr/
A expressão 'All's fair in love and war' reflete a ideia de que em determinadas circunstâncias extremas, como no amor ou em uma guerra, as regras convencionais de conduta não se aplicam. Por exemplo, em uma tentativa de conquistar o coração da pessoa amada, algumas atitudes que geralmente seriam consideradas inadequadas podem ser vistas como aceitáveis. Da mesma forma, em guerra, estratégias e táticas que normalmente seriam vistas como injustas podem ser utilizadas para alcançar a vitória. Essa expressão é utilizada para justificar ações extremas ou não convencionais nessas situações de alto conflito.
She stole his boyfriend, but all's fair in love and war.
Ela roubou o namorado dele, mas tudo é válido no amor e na guerra.
They spied on each other's companies; all's fair in love and war.
Eles espionaram as empresas um do outro; tudo é válido no amor e na guerra.
He used some sneaky tactics to win her heart, because all's fair in love and war.
Ele usou algumas táticas sorrateiras para conquistar o coração dela, porque tudo é válido no amor e na guerra.