[Expressão Idiomática] ALL'S FAIR IN LOVE AND WAR. - Descubra o que é permitido em amor e guerra segundo os ingleses

All's fair in love and war.

All's fair in love and war.

/ɔlz fɛr ɪn lʌv ənd wɔr/

Tudo é válido em certas situações extremas.

A expressão 'All's fair in love and war' reflete a ideia de que em determinadas circunstâncias extremas, como no amor ou em uma guerra, as regras convencionais de conduta não se aplicam. Por exemplo, em uma tentativa de conquistar o coração da pessoa amada, algumas atitudes que geralmente seriam consideradas inadequadas podem ser vistas como aceitáveis. Da mesma forma, em guerra, estratégias e táticas que normalmente seriam vistas como injustas podem ser utilizadas para alcançar a vitória. Essa expressão é utilizada para justificar ações extremas ou não convencionais nessas situações de alto conflito.

Frases de Exemplo

  1. She stole his boyfriend, but all's fair in love and war.

    Ela roubou o namorado dele, mas tudo é válido no amor e na guerra.

  2. They spied on each other's companies; all's fair in love and war.

    Eles espionaram as empresas um do outro; tudo é válido no amor e na guerra.

  3. He used some sneaky tactics to win her heart, because all's fair in love and war.

    Ele usou algumas táticas sorrateiras para conquistar o coração dela, porque tudo é válido no amor e na guerra.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em