Take a back seat.
/teɪk ə bæk sit/

Take a back seat.
/teɪk ə bæk sit/
A expressão 'Take a back seat' refere-se a situações onde alguém decide não estar no controle ou opta por não ser o principal influenciador em uma decisão ou evento. Imagine que você está em uma viagem de carro com amigos e escolhe sentar no banco de trás, deixando outros escolherem o caminho e a música. Metaforicamente, é exatamente isso que acontece quando alguém 'takes a back seat'. Essa pessoa deixa de liderar a situação para permitir que outros tomem as decisões, seja por escolha própria ou por circunstâncias. Essa expressão pode ser utilizada tanto em contextos pessoais quanto profissionais, indicando flexibilidade, mas também uma retirada estratégica de protagonismo.
I need to take a back seat and let someone else manage the project.
Eu preciso me afastar e deixar que outra pessoa gerencie o projeto.
Sometimes, it's good to take a back seat and observe.
Às vezes, é bom se afastar e observar.
After years of leading the team, she decided to take a back seat and focus on her personal life.
Depois de anos liderando a equipe, ela decidiu se afastar e focar em sua vida pessoal.
A frase 'Take the high road.' é usada para indicar que alguém escolheu o caminho mais ético ou moralmente superior em uma situação difícil. Em português, seria como escol⋯ Leia o artigo completo
'Take it to heart.' é uma expressão idiomática usada quando alguém leva uma crítica ou um comentário muito a sério, sendo afetado emocionalmente por isso. Interpretar alg⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Take it easy.' é usada para aconselhar alguém a relaxar ou não se estressar demais. É como se, em português, disséssemos 'vai com calma' ou 'relaxa'. Pode se⋯ Leia o artigo completo
Usamos 'Take a toll.' para referir-se às consequências negativas causadas por uma ação ou evento. Por exemplo, se trabalhar demais está afetando sua saúde, pode-se dizer ⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Take a hike.' é usada informalmente quando queremos dizer a alguém para ir embora ou para nos deixar em paz de uma forma um pouco rude. Imagine que você está⋯ Leia o artigo completo
'Strike up a conversation' refere-se ao ato de começar a falar com alguém, geralmente sem muita preparação ou aviso prévio. É uma habilidade social muito valorizada, útil⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Straight from the horse's mouth' é usada para indicar que a informação foi obtida diretamente da fonte mais confiável ou envolvida, sem intermediários. No co⋯ Leia o artigo completo
'Stick to your guns' significa manter firmemente sua opinião ou decisão, mesmo diante de oposição ou pressão. Esta expressão é frequentemente usada em contextos onde exis⋯ Leia o artigo completo
'Stick it out' é um incentivo para continuar tentando ou persistir em algo, mesmo que seja difícil ou desagradável. É uma expressão útil para momentos em que se enfrenta ⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Stay on top of things' refere-se à ideia de manter-se bem informado e gerenciar proativamente suas responsabilidades, evitando que problemas se acumulem. É u⋯ Leia o artigo completo
'Stand out from the crowd' sugere um contraste notável entre uma pessoa ou coisa e o grupo ao qual pertence, destacando-se claramente dos demais. Esta expressão é muito u⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Spread like wildfire' é usada para descrever algo que se dissemina com grande velocidade e amplitude, tal como um incêndio em uma floresta seca. No português⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Split second', em tradução livre para o português, pode ser entendida como 'em um instante'. Usada para descrever algo que acontece muito rapidamente, essa e⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Spin your wheels' pode traduzir para a ideia de fazer muito esforço sem conseguir progredir ou obter resultados, como um carro cujas rodas giram mas não cons⋯ Leia o artigo completo
Chamar alguém de 'Smooth operator' é referir-se a uma pessoa que é extremamente eficiente e hábil em gerenciar situações, muitas vezes de maneira a parecer fácil. Essa pe⋯ Leia o artigo completo