[Expressão Idiomática] CLOSE BUT NO CIGAR. - Quase Lá: A Profundidade das Frases em Inglês

Close but no cigar.

Close but no cigar.

/kloʊz bʌt noʊ ˈsaɪɡɑr/

por pouco não conseguir

A expressão 'Close but no cigar' é usada para indicar que alguém quase alcançou um sucesso, mas por pouco não conseguiu. Originada nos antigos carnavais e feiras americanas, onde charutos eram comumente o prêmio para jogos de quermesse, a frase era dita aos participantes que chegavam muito perto de vencer, mas não o suficiente para levar o prêmio. Hoje, usamos essa expressão para descrever qualquer tentativa que é quase bem-sucedida, mas ainda assim falha em cumprir um objetivo ou padrão desejado.

Frases de Exemplo

  1. He was close but no cigar on landing that job.

    Ele estava perto, mas não conseguiu aquela vaga de emprego.

  2. She guessed the answer, close but no cigar.

    Ela quase acertou a resposta, mas não foi bem isso.

  3. In the talent show, his performance was close but no cigar compared to the winner.

    No show de talentos, sua performance foi quase perfeita, mas não o suficiente para vencer.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em