[Expressão Idiomática] GIVE THE RUNAROUND. - Como Entender quando Alguém Está te Enrolando

Give the runaround.

Give the runaround.

/ɡɪv ðə ˈrʌnəˌraʊnd/

enganar com desculpas

A expressão 'Give the runaround' é usada quando alguém está deliberadamente tentando confundir ou evitar dar uma resposta direta, geralmente por meio de desculpas ou evasivas. Imagine que você está tentando resolver um problema com um serviço de atendimento ao cliente, mas todos parecem te passar para outra pessoa sem nunca resolver seu problema, isso é o que chamamos de 'Give the runaround'. É como se você estivesse em um jogo de corrida, mas em vez de correr em direção à linha de chegada, você está sendo feito de bobo, correndo em círculos. Aprender essa expressão pode ser muito útil para identificar e lidar com situações em que você não está sendo levado a sério.

Frases de Exemplo

  1. They always give you the runaround when you try to call customer service.

    Eles sempre complicam quando você tenta ligar para o serviço de atendimento ao cliente.

  2. I hate calling that office; they give me the runaround every time.

    Odeio ligar para aquele escritório; eles sempre complicam.

  3. Trying to get a straight answer from them is like pulling teeth; it's all just a runaround.

    Tentar obter uma resposta direta deles é como tirar leite de pedra; é só complicação.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em