Give the runaround.
/ɡɪv ðə ˈrʌnəˌraʊnd/
Give the runaround.
/ɡɪv ðə ˈrʌnəˌraʊnd/
當你問一個好直接嘅問題,但俾人以圈圈叉叉嘅答案迴避時,就算係經歷「Give the runaround」。呢個成語源自於運動場上嘅奔跑,指某人故意轉圈子令追捕者追唔到。延伸出來,喺社交同工作場合尤其常見。例如,如果你追問客戶關於合約嘅細節,佢地如果不斷說些無關緊要或者模糊嘅回答,係在「Give the runaround」。呢種方式可以係出於迴避責任、隱藏真相或者純粹唔想喺某事上花時間。要應對「Give the runaround」,最好係保持耐性,清楚且堅持你要嘅信息或行動,有時可能需要直接表達不滿或考慮更直接嘅溝通方式。記住,了解何時你被「Give the runaround」可以幫助你更有效嘅處理交流障礙,爭取到有建設性及實際嘅對話。
They always give you the runaround when you try to call customer service.
你打去客戶服務佢哋次次都敷衍你。
I hate calling that office; they give me the runaround every time.
我真係唔鍾意打去嗰間公司,佢哋次次都敷衍我。
Trying to get a straight answer from them is like pulling teeth; it's all just a runaround.
想喺佢哋嗰度攞個直白答案,好似拔牙咁難;全部都係敷衍。