[Expressão Idiomática] GRASP AT STRAWS. - Estratégias de Desespero: Aprender a Não Apenas Agarrar em Palhas

Grasp at straws.

Grasp at straws.

/ɡræsp æt strɔːz/

Tentar qualquer solução em desespero.

A expressão 'grasping at straws' é usada para descrever o comportamento de uma pessoa desesperada que tenta se agarrar a qualquer solução possível, por mais improvável que seja. Originada de uma situação onde uma pessoa se afoga e tenta se agarrar até mesmo a palhas flutuantes, esta idiomática ilustra o ato de dependência de soluções fracas ou ineficazes na esperança de resolver um problema grave. Ela serve como uma crítica ou um alerta sobre a falta de substância de algumas tentativas de solução, destacando a importância de avaliar a viabilidade e a eficácia das estratégias adotadas em momentos críticos.

Frases de Exemplo

  1. She's just grasping at straws trying to prove her point.

    Ela está se esforçando desesperadamente para provar seu ponto.

  2. Tom grasped at straws to find an excuse.

    Tom se esforçou desesperadamente para encontrar uma desculpa.

  3. After losing his job, he grasped at straws to stay optimistic.

    Depois de perder o emprego, ele se esforçou desesperadamente para permanecer otimista.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em