[สำนวน] BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER. - เรียนรู้วลีบอกเล่าถึงการเข้าสังคม

Birds of a feather flock together.

Birds of a feather flock together.

คนลักษณะเดียวกันชอบอยู่ด้วยกัน

Birds of a feather flock together หมายถึงคนที่มีนิสัยหรือความสนใจที่เหมือนกันมักจะชอบอยู่ด้วยกัน คำว่า 'birds of a feather' หมายถึงนกที่มีขนหรือปีกที่คล้ายกัน และ 'flock together' คือการที่นกเหล่านั้นบินหรือรวมกลุ่มกัน เป็นการเปรียบเทียบว่าเช่นเดียวกับนกที่ชอบอยู่ด้วยกันเมื่อมีลักษณะเดียวกัน เช่นเดียวกับผู้คนที่มักโน้มเอนไปหาผู้อื่นที่มีความคิดหรือพฤติกรรมที่เหมือนกัน

ประโยคตัวอย่าง

  1. People with similar interests tend to stick together, just like birds of a feather flock together.

    คนที่มีความสนใจคล้ายกันมักจะอยู่ด้วยกันเสมอ เหมือนนกที่มีขนคล้ายกันมักจะบินเป็นกลุ่มเดียวกัน

  2. You'll often find that cheaters are friends; birds of a feather flock together.

    คุณจะพบว่าคนโกงมักจะเป็นเพื่อนกัน เหมือนนกที่มีขนคล้ายกันมักจะบินเป็นกลุ่มเดียวกัน

  3. In the corporate world, it’s clear that ambitious individuals often group up, proving that birds of a feather flock together.

    ในโลกธุรกิจชัดเจนว่าคนที่มีความทะเยอทะยานมักจะกลุ่มกัน ซึ่งพิสูจน์ว่าเหมือนนกที่มีขนคล้ายกันมักจะบินเป็นกลุ่มเดียวกัน

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน