Have the upper hand.

Have the upper hand.
สำนวน 'Have the upper hand' หมายถึงการมีตำแหน่งที่ได้เปรียบหรือความเหนือกว่าในสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง. มันสามารถใช้ในทางจิตวิทยา, การเมือง, กีฬาหรือแม้กระทั่งในการเจรจาต่อรอง. ตัวอย่าวงเช่น, ในเกมชกมวย, นักมวยที่สามารถควบคุมเกมได้มากกว่าจะกล่าวได้ว่าเขา 'Has the upper hand'. สำนวนนี้มีความสำคัญในการแสดงความรู้สึกของการครอบครองหรือการมีอำนาจเหนือต่อฝ่ายตรงข้าม.
In the negotiations, she clearly had the upper hand.
ในการเจรจาเธอมีความเหนือกว่าอย่างชัดเจน
He often has the upper hand in their arguments because he prepares well.
เขามักจะเหนือกว่าในข้อโต้แย้งของพวกเขาเพราะเตรียมตัวมาดี
With all her years of experience, she definitely had the upper hand in the debate competition.
ด้วยประสบการณ์หลายปี เธอมีความเหนือกว่าในการแข่งขันโต้แย้งอย่างแน่นอน
'In the limelight' หมายถึงการที่บุคคลหรือเหตุการณ์หนึ่งตกอยู่ภายใต้ความสนใจสูงสุดของสาธารณะ เช่นเดียวกับนักแสดงที่อยู่บนเวทีและได้รับแสงไลม์ไลท์ระหว่างการแสดง ถ้าคุณทำโปร⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Hold the reins' มาจากการควบคุมม้าด้วยสายบังเหียน ในส่วนของการใช้งาน, มันหมายถึงการมีอำนาจหรือการควบคุมการดำเนินการหรือสถานการณ์ ตัวอย่างเช่น เมื่อผู้จัดการควบคุมที⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Go against the tide' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งทำบางสิ่งที่ตรงกันข้ามกับสิ่งที่คนส่วนใหญ่กำลังทำ หรือมีความคิดเห็นที่แตกต่างออกไปจากคนอื่นๆ ตัวอย่างเช่น หากส่วนใหญ่ของคนใน⋯ อ่านบทความเต็ม
ในการใช้คำว่า 'Flip the script' แปลว่ามีการเปลี่ยนแปลงวิธีการหรือแนวทางการทำอะไรสักอย่างอย่างมากที่ไม่คาดคิดหรือแปลกใหม่ มันเหมือนกับคนแก้ปัญหาหรือสถานการณ์โดยใช้วิธีที่ส⋯ อ่านบทความเต็ม
'Echo sentiment' ใช้เมื่ออยากแสดงถึงการที่ความรู้สึกหรือความคิดของบุคคลหนึ่งไปตรงกับคนอื่นๆ ในหมู่คณะหรือกลุ่ม ในทางการเมืองหรือการประชุม หากมีคนหนึ่งพูดออกมาว่าตนเอง 'ec⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Draw the short straw' มาจากการที่กลุ่มคนหมายเดินใส่ลูกไม้หรือหลอดไม่เท่ากันและต้องดึงมาซึ่งใครที่ดึงได้หลอดที่สั้นที่สุดจะต้องทำหน้าที่หรือรับผิดชอบงานที่ไม่ประสงค⋯ อ่านบทความเต็ม
'Break ground' อาจใช้ในสองบริบทหลัก: หนึ่งในแง่การเริ่มการก่อสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่ง และหนึ่งในแง่ของการเริ่มต้นความคิดหรือโครงการใหม่ๆ ทั้งนี้เป็นการบ่งบอกถึงการเริ่มต้นของ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Yield the floor' เป็นคำศัพท์ที่ใช้ในการประชุมหรือการอภิปราย หมายถึงการที่ผู้พูดคนหนึ่งยอมสละสิทธิ์ให้กับผู้พูดคนอื่นๆ หากเราเห็นใครสักคนกำลังพูดอยู่ในการประชุมแล้วพูดว่า⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'X marks the spot' ใช้เพื่อบ่งบอกว่าสถานที่นั้นคือจุดหมายหลักหรือจุดที่สำคัญที่สุด มักใช้ในบริบทของการหาสถานที่ที่ซ่อนอยู่หรือการค้นพบสิ่งสำคัญใดๆ เช่น ในขณะที่ทำแผ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Variety is the spice of life' หมายถึง การมีความหลากหลายนั้นทำให้ชีวิตน่าสนใจและมีสีสันมากขึ้น อยากให้คิดถึงชีวิตที่มีแต่สิ่งเดิมๆ บ้างล่ะ? มันก็เหมือนกับการทานอาหารที่มี⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Under someone’s thumb' แปลว่าอยู่ภายใต้การครอบงำหรือควบคุมของผู้อื่น คล้ายกับการที่คนหนึ่งมีอำนาจทั้งหมดในการควบคุมชีวิตหรือการตัดสินใจของอีกคนหนึ่ง นั่นเอง ในสถาน⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Steal someone's thunder' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งทำการกระทำที่ทำให้ความสำเร็จหรือความสนใจที่ควรจะเป็นของอีกคนหนึ่งต้องหายไป มันบ่งบอกถึงการกระทำที่ทำให้ผลงานหรือความพยาย⋯ อ่านบทความเต็ม
'Rack your brain' คือวลีที่ใช้เมื่อต้องการที่จะบอกว่าบุคคลคนนั้นกำลังคิดอย่างหนักหรือพยายามคิดหาคำตอบหรือแก้ไขปัญหาอย่างมาก มันเป็นการบอกให้เห็นถึงความพยายามของการใช้ความ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำสำนวน 'Quit while you're ahead' ใช้เพื่อแนะนำว่าควรหยุดเมื่อทุกอย่างยังดี หรือเมื่อกำลังอยู่ในตำแหน่งได้เปรียบ เพื่อป้องกันไม่ให้สถานการณ์พลิกผันและกลายเป็นเสียเปรียบ ม⋯ อ่านบทความเต็ม
'Play devil's advocate' หมายถึงกระทำการโต้เถียงหรือเป็นฝ่ายตรงข้ามในการอภิปรายเพื่อทดสอบความแข็งแกร่งของอาร์กิวเมนต์หรือความคิดที่ถูกนำเสนอมา เป็นการทดลองมุมมองต่างๆ เพื่⋯ อ่านบทความเต็ม