Have the upper hand.

Have the upper hand.
'Have the upper hand' 은 어떤 상황에서 누군가가 우위를 점하고 있다는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 경쟁이나 대결 상황에서 사용되며, 상대방보다 더 좋은 위치나 조건을 가지고 있어 유리한 상황을 묘사할 때 쓰입니다.
In the negotiations, she clearly had the upper hand.
협상에서 그녀는 분명히 우위에 있었다.
He often has the upper hand in their arguments because he prepares well.
그는 보통 논쟁에서 우위를 점한다, 왜냐하면 그는 준비를 잘 하기 때문이다.
With all her years of experience, she definitely had the upper hand in the debate competition.
많은 경력을 가진 그녀는 토론 대회에서 확실히 우위에 있었다.
‘Get your ducks in a row’란 표현은 일을 체계적으로 정리하고 준비하는 것을 뜻합니다. 오리 새끼들이 일렬로 줄을 맞추어 어미 오리를 따라가는 모습에서 유래된 말로, 모든 것이 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Fly by the seat of your pants’라는 표현은 원래 비행기 조종사들이 사용하던 용어에서 유래되었습니다. 초기의 비행기는 현대의 것처럼 정교한 계기판이 없어 조종사들은 자신의 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Catch some z's’는 주로 북미에서 사용되는 표현으로 ‘잠을 잡다’라는 뜻입니다. ‘Z’는 ‘zzz’라는 코를 골 때 나는 소리를 상징하멸, 이는 깊은 잠을 자고 있다는 의미를 나타냅니다⋯ 전체 기사 읽기
‘Back against the wall’ 이라는 표현은 누군가 심각한 어려움에 직면해 선택의 여지가 거의 없을 때 사용됩니다. 이는 문자 그대로 벽에 등을 대고 서 있는 모습을 연상시키며, 더 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Paint the town red’ 이라는 표현은 매우 흥겹고 활발하게 시간을 보내며, 대개는 친구들과 함께 파티를 즐기거나 유흥을 즐기는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 이 구절의 유래는 확⋯ 전체 기사 읽기
'Move heaven and earth'는 글자 그대로 천지를 움직인다는 뜻으로, 어떤 목표나 목적을 달성하기 위해 가능한 모든 수단을 동원하겠다는 강한 의지를 표현하는데 사용됩니다. 이 표⋯ 전체 기사 읽기
영어 표현 'Live to tell the tale'은 매우 위험하거나 어려운 상황을 겪고 난 후에 생존해 그 이야기를 할 수 있다는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 주로 상당한 위험을 겪었지만 결⋯ 전체 기사 읽기
영어에서 'Have your work cut out'라는 표현은 어떠한 일이 매우 어려울 것이라는 것을 나타냅니다. 이 표현은 보통 사람이 맞닥뜨린 도전이나 과제가 많이 힘들고, 많은 노력이 필⋯ 전체 기사 읽기
'Give a wide berth'는 물리적이거나 상징적인 거리를 넓게 두어, 불편하거나 위험한 것들로부터 안전을 유지하려는 의도를 나타내는 표현입니다. 이 표현은 원래 배가 안전하게 항해⋯ 전체 기사 읽기
'Face value'란 원래 화폐나 우표 같은 것에 적힌 가치를 말합니다. 비유적으로는 사람이나 상황을 그대로 받아들이는 것을 의미합니다. 즉, 겉보기에 나타난대로만 판단하고, 그 이⋯ 전체 기사 읽기
‘Dime a dozen’ 이라는 표현은 무언가 정말 흔하고 쉽게 찾아볼 수 있는 것을 의미합니다. 이 표현은 19세기에 원래 10센트에 열 개를 구입할 수 있는 저렴한 항목들을 묘사하기 위해⋯ 전체 기사 읽기
‘Come hell or high water.’ 이라는 표현은 매우 어려운 상황이나 장애물에도 불구하고 어떠한 일을 완수하겠다는 강한 의지를 표현할 때 사용됩니다. 이 표현은 '지옥이 온다 해도, ⋯ 전체 기사 읽기
‘Bite your lip.’ 이라는 표현은 자신의 감정을 억제하거나 화를 참을 때 사용됩니다. 이는 직역하면 ‘입술을 물다’라는 의미이며, 실제로 감정이 북받쳐 올라올 때 입술을 꽉 물게 ⋯ 전체 기사 읽기
‘You hit the nail on the head.’ 이라는 표현은 누군가가 매우 정확하게 어떤 상황이나 문제의 핵심을 지적했을 때 사용됩니다. 직역하면 ‘못을 머리에 정확히 맞추다’라는 뜻이지만⋯ 전체 기사 읽기
‘Under one's belt’이라는 표현은 이미 경험하거나 성취한 것을 의미합니다. 이것은 보통 개인이 이루어낸 성과나 경험을 나타내는 데 사용됩니다. 예를 들어, 어떤 분야에서 중요한 ⋯ 전체 기사 읽기