Hold your tongue.

Hold your tongue.
'Hold your tongue' หมายถึงการระงับหรือไม่พูดอะไรออกมาในช่วงเวลาที่เหมาะสมหรือเมื่อมันอาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไม่ดี สำนวนนี้สอนให้เราเรียนรู้ที่ต้องควบคุมคำพูดและรอจังหวะที่เหมาะสมก่อนที่จะแสดงความคิดเห็น
You better hold your tongue before you say something you'll regret.
คุณควรหุบปากก่อนที่จะพูดอะไรที่คุณจะเสียใจทีหลัง
During the meeting, Joe had to hold his tongue even though he disagreed with the decision.
ระหว่างการประชุม โจต้องหุบปากแม้ว่าเขาจะไม่เห็นด้วยกับการตัดสินใจ
She wanted to defend her friend, but she decided to hold her tongue to avoid conflict.
เธอต้องการป้องเพื่อนของเธอ แต่เธอตัดสินใจหุบปากเพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้ง
คำว่า "Go for broke" ใช้เมื่อคนเราตัดสินใจที่จะทำอะไรบางอย่างด้วยความพยายามสุดความสามารถไม่คำนึงถึงความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้น คำนี้มักจะใช้ในสถานการณ์ที่บุคคลนั้นยอมรับความ⋯ อ่านบทความเต็ม
Go against the grain" หมายถึงการทำอะไรที่ตรงกันข้ามหรือผิดกับสิ่งที่เป็นที่ยอมรับหรือแบบแผนทั่วไป แนวคิดนี้เปรียบเสมือนการขัดขวางความพยายามที่จะโค่นล้มสิ่งเดิมๆ และทำให้เ⋯ อ่านบทความเต็ม
Give the cold shoulder" หมายถึงการแสดงออกถึงการไม่สนใจหรือเมินเฉยต่อบุคคลอื่น ซึ่งเป็นวิธีการที่เย็นชาในการตอบสนองหรือปฏิสัมพันธ์ มันเป็นสำนวนที่นำมาจากประเพณีเก่าที่เสิร⋯ อ่านบทความเต็ม
Get the axe" เป็นการใช้แสดงถึงเหตุการณ์ที่ผู้คนถูกไล่ออกจากการทำงาน ตามประวัติจะมีการใช้อาวุธอย่างขวานในการลงโทษหรือตัดสินใจตัดจบ เหมือนกับการที่บริษัทตัดสินใจ "ถูกขวาน" ⋯ อ่านบทความเต็ม
Flog a dead horse" หมายถึงการทำอะไรบางอย่างที่เป็นการเสียเวลาเพราะสถานการณ์นั้นไม่มีความหวังหรือความเป็นไปได้ที่จะสำเร็จ เช่น การพยายามโน้มน้าวคนที่มีความคิดและความเชื่อท⋯ อ่านบทความเต็ม
Fall on deaf ears" หมายถึงสถานการณ์ที่คำแนะนำหรือคำพูดต่างๆ ถูกเมินหรือไม่ได้รับความสนใจจากผู้ฟัง ก็เหมือนกับการพูดไปยังคนที่มีปัญหาการได้ยิน คำพูดนั้นจึงไม่ได้รับการตอบส⋯ อ่านบทความเต็ม
Every nook and cranny" หมายถึงการค้นหาอย่างละเอียดในทุกมุมทุกแห่ง ไม่ว่าจะเป็นพื้นที่เล็กๆ หรือซอกหลืบที่แทบไม่เห็น เหมือนกับการที่คุณทำแหวนหายแล้วค้นหาทุกมุมในบ้านเพื่อห⋯ อ่านบทความเต็ม
Eat your words" หมายถึงสถานการณ์ที่ใคร่งพูดอะไรไปแล้วต้องกลับคำหรือยอมรับว่าพูดผิด ประมาณการที่คุณบอกว่าทีมนี้ไม่มีทางชนะแน่ๆ แต่สุดท้ายทีมนั้นก็ชนะขึ้นมา คุณจึงต้อง "กลื⋯ อ่านบทความเต็ม
Drop like flies" ใช้เมื่อกล่าวถึงสถานการณ์ที่ผู้คนป่วยหรือตายในจำนวนมากและรวดเร็ว เหมือนกับแมลงวันที่ตายเป็นแถวๆ สำนวนนี้มักใช้อย่างเหมาะสมในสถานการณ์ร้ายแรงหรือบ่อยครั้ง⋯ อ่านบทความเต็ม
Don't hold your breath" หมายถึงอย่าคาดหวังว่าสิ่งที่ไม่น่าจะเกิดขึ้นหรือต้องรอนานจะเกิดขึ้นโดยเร็ว เปรียบเสมือนการบอกให้คุณอย่าหายใจรออย่างจดจ่อมากนัก เพราะอาจจะทำให้คุณผ⋯ อ่านบทความเต็ม
Do a double take" เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อคนเราต้องมองอะไรบางอย่างซ้ำเพราะรู้สึกประหลาดใจหรือไม่เชื่อสายตาตัวเองในตอนแรก เหมือนกับว่าคุณกำลังเดินอยู่แล้วเห็นเพื่อนที่คิดว่าอย⋯ อ่านบทความเต็ม
Dish dirt" ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งพูดถึงเรื่องลับหรือส่วนตัวของคนอื่นอย่างไม่เหมาะสมหรือในทางที่ทำให้คนนั้นเสียชื่อเสียง ใช้บ่งบอกถึงการกระจายข่าวลือหรือเรื่องไม่ดีเกี่ยวกับคน⋯ อ่านบทความเต็ม
Cut the mustard" หมายถึงการทำอะไรบางอย่างให้ถึงมาตรฐานหรือศักยภาพที่ต้องการ ใช้เมื่อต้องการบอกว่ามีคนหรือสิ่งบางอย่างสามารถตอบสนองความคาดหวังหรือทำตามที่จำเป็นได้⋯ อ่านบทความเต็ม
Cool as a cucumber" ใช้เพื่อบอกว่าบุคคลหนึ่งมีความสงบหรือรักษาอารมณ์ได้ดีในสถานการณ์ที่เครียดหรือท้าทาย ตัวอย่างเช่น ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม บุคคลนั้นยังคงเก็บอารมณ์ร่ม⋯ อ่านบทความเต็ม
Cook the books" หมายถึงการทุจริตในการเงินหรือการบัญชีโดยการแก้ไขตัวเลขเพื่อให้ธุรกิจดูดีขึ้น ใช้เพื่ออธิบายการกระทำที่ทุจริตเกี่ยวกับการเงินขององค์กร⋯ อ่านบทความเต็ม