Up to speed.Up to speed.

[สำนวน] UP TO SPEED. - อัพเดตความรู้และทักษะให้ทันสมัยอยู่เสมอ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Up to speed.

คำว่า 'Up to speed' ใช้ในภาษาประจำวันเพื่ออธิบายว่าบุคคลหนึ่งมีความรู้หรือทักษะที่อัปเดตและทันสมัย, ข้อมูลที่เข้าใจถูกต้องตามเหตุการณ์ปัจจุบันหรือตามความต้องการของงาน. มั⋯ อ่านบทความเต็ม

Water under the bridge.Water under the bridge.

[สำนวน] WATER UNDER THE BRIDGE. - เรียนรู้วิธีใช้ภาษาฝรั่งเศสในเรื่องที่ผ่านมาแล้ว

สำนวนภาษาอังกฤษ
Water under the bridge.

คำว่า 'Water under the bridge' ใช้เพื่ออธิบายเหตุการณ์ในอดีตที่คนควรจะลืมและไม่ควรถือโทษกันอีกต่อไป น้ำที่ไหลผ่านสะพานเปรียบเสมือนเหตุการณ์ที่ผ่านพ้นไปแล้วและไม่สามารถเปล⋯ อ่านบทความเต็ม

Wear many hats.Wear many hats.

[สำนวน] WEAR MANY HATS. - การสร้างความเข้าใจในหน้าที่หลายๆ ด้าน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Wear many hats.

ผู้ที่ 'Wear many hats' คือบุคคลที่ทำหน้าที่หลายอย่าในชีวิตหรือในอาชีพของตน เช่น คนที่ทำงานเป็นพ่อครัว นักจัดการ และนักบัญชีในเวลาเดียวกัน วลีนี้แสดงถึงความสามารถในการจัด⋯ อ่านบทความเต็ม

Win by a landslide.Win by a landslide.

[สำนวน] WIN BY A LANDSLIDE. - เรียนรู้การใช้คำแสดงการชนะอย่างง่าย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Win by a landslide.

เมื่อใช้วลี 'Win by a landslide' หมายถึงการชนะอย่างแสดงความเหนือกว่าอย่างชัดเจน มักใช้ในบริบทของการเลือกตั้งหรือการแข่งขันที่ผลลัพธ์ของผู้ชนะชัดเจนและมีการสนับสนุนอย่างล้⋯ อ่านบทความเต็ม

Without a hitch.Without a hitch.

[สำนวน] WITHOUT A HITCH. - คำศัพท์อังกฤษสำหรับสถานการณ์ที่สมบูรณ์แบบ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Without a hitch.

สำนวน 'Without a hitch' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่เป็นไปอย่างราบรื่น โดยไม่มีปัญหาหรือข้อขัดข้องใดๆ เหมือนกับที่เราวางแผนไว้ สำนวนนี้มักจะใช้ในบริบทของการจัดงานหรือโครงกา⋯ อ่านบทความเต็ม

Word of mouth.Word of mouth.

[สำนวน] WORD OF MOUTH. - เรียนรู้ภาษาอังกฤษกับคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Word of mouth.

สำนวน 'Word of mouth' หมายถึงการส่งต่อข้อมูลหรือข่าวสารผ่านการพูดคุยกันของผู้คน โดยที่ไม่ผ่านสื่อหรือช่องทางการโฆษณาอย่างเป็นทางการ ข้อมูลเหล่านี้มักจะเกี่ยวข้องกับประสบก⋯ อ่านบทความเต็ม

Wrap head around.Wrap head around.

[สำนวน] WRAP HEAD AROUND. - วิธีเรียนภาษาอังกฤษให้เข้าใจง่ายขึ้น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Wrap head around.

สำนวน 'Wrap head around' ใช้เมื่อแสดงถึงความพยายามในการเข้าใจสิ่งที่ซับซ้อนหรือยากจะเข้าใจ มันเป็นคำแสดงถึงการทำความเข้าใจอย่างลึกล้ำเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะ⋯ อ่านบทความเต็ม

A bird in the hand is worth two in the bush.A bird in the hand is worth two in the bush.

[สำนวน] A BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH. - คำอุปมาแบบฝรั่งที่แสดงว่ามีดีอยู่ตรงหน้ายังดีที่สุด

สำนวนภาษาอังกฤษ
A bird in the hand is worth two in the bush.

คำกล่าวที่ว่า 'A bird in the hand is worth two in the bush.' ใช้เพื่อเตือนใจเราว่าการจะมั่นใจได้ในสิ่งที่มีอยู่ในมือแล้วนั้นดีกว่าการมีความหวังสูงไปในสิ่งที่ยังไม่มั่นคงห⋯ อ่านบทความเต็ม

A blessing in disguise.A blessing in disguise.

[สำนวน] A BLESSING IN DISGUISE. - เมื่อความทุกข์มาพร้อมกับข้อดีในแบบไทย

สำนวนภาษาอังกฤษ
A blessing in disguise.

คำว่า 'A blessing in disguise.' ใช้เมื่อต้องการแสดงถึงสถานการณ์ที่ดูเหมือนจะเลวร้าย แต่สุดท้ายแล้วกลับมีผลดีหรือนำพาโอกาสที่ดีมาให้ มันเหมือนกับการหาสิ่งดีๆ ในกองเศษซาก เ⋯ อ่านบทความเต็ม

A penny for thoughts.A penny for thoughts.

[สำนวน] A PENNY FOR THOUGHTS. - สำรวจความคิดในแบบฉบับไทย

สำนวนภาษาอังกฤษ
A penny for thoughts.

คำพูดที่ว่า 'A penny for your thoughts?' เป็นวิธีที่น่ารักในการถามบุคคลนั้นว่าพวกเขากำลังคิดอะไรอยู่ในเมื่อพวกเขาดูเหมือนจะกำลังจมอยู่กับความคิดของตัวเอง มันยังได้ใช้ในสถ⋯ อ่านบทความเต็ม

All ears.All ears.

[สำนวน] ALL EARS. - เทคนิคการฟังที่เฉียบคม เผยแก่คุณ

สำนวนภาษาอังกฤษ
All ears.

เมื่อคนไทยบอกว่าพวกเขา 'All ears.' หรือในภาษาไทยว่า 'ฟังอย่างตั้งใจ' นั่นหมายความว่าพวกเขากำลังมอบความสนใจให้กับคุณเต็มที่ ไม่ว่าคุณจะพูดเรื่องอะไรก็ตาม พวกเขาพร้อมฟังอย่⋯ อ่านบทความเต็ม

All thumbs.All thumbs.

[สำนวน] ALL THUMBS. - วิธีเพิ่มความชำนาญในการใช้มืออย่างมีศิลปะ

สำนวนภาษาอังกฤษ
All thumbs.

คำว่า 'All thumbs.' หรือในภาษาไทยคือ 'มือไม่ปราดเปรียว' เป็นวิธีพูดเพื่อบรรยายคนที่ทำงานด้วยมือแล้วดูเหมือนไม่คล่องแคล่วหรือมักจะทำของตกหล่นง่าย ตัวอย่างเช่น การจับกระป๋อ⋯ อ่านบทความเต็ม

An arm and a leg.An arm and a leg.

[สำนวน] AN ARM AND A LEG. - ค้นหาแนวคิดสำหรับบริหารจัดการงบประมาณอย่างไร้กังวล

สำนวนภาษาอังกฤษ
An arm and a leg.

เมื่อบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่ง 'An arm and a leg.' หรือในภาษาไทยว่า 'ราคาแพงมาก' นั้นหมายความว่าสิ่งนั้นมีราคาสูงจนอาจทำให้คุณต้องจ่ายด้วยค่าใช้จ่ายที่สำคัญเหมือนสูญเสียแขนหร⋯ อ่านบทความเต็ม

Apple of eye.Apple of eye.

[สำนวน] APPLE OF EYE. - คำแสลงภาษาอังกฤษที่หมายถึงคนสำคัญแห่งตา

สำนวนภาษาอังกฤษ
Apple of eye.

คำว่า Apple of one's eye ใช้เพื่ออธิบายถึงบุคคลที่เป็นที่รักและเป็นที่เอ็นดูมากของผู้พูด มีที่มาจากในอดีตที่แอปเปิ้ลหมายถึงลูกตา ซึ่งเป็นอวัยวะที่สำคัญและต้องถูกปกป้อง เม⋯ อ่านบทความเต็ม

Bend over backward.Bend over backward.

[สำนวน] BEND OVER BACKWARD. - อุทิศตนเพื่อคนอื่นในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Bend over backward.

Bend over backward ใช้เพื่อเปรียบเทียบกับการที่คนหนึ่งพยายามอย่างยิ่งยวดเพื่อช่วยเหลือหรือพอใจผู้อื่น บ่อยครั้งที่การกระทำเหล่านี้เกินกว่าที่จะคาดหวังไว้ ซึ่งสามารถหมายถึ⋯ อ่านบทความเต็ม

more