[สำนวน] A DIME A DOZEN. - เรียนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสิ่งที่พบบ่อย
A dime a dozen" หมายถึงสิ่งที่พบเห็นได้บ่อย มีอยู่มากมายจนไม่มีค่าพิเศษ กล่าวคือ มีมากจนถูกและไม่มีความหมายมากนัก⋯ อ่านบทความเต็ม
A dime a dozen" หมายถึงสิ่งที่พบเห็นได้บ่อย มีอยู่มากมายจนไม่มีค่าพิเศษ กล่าวคือ มีมากจนถูกและไม่มีความหมายมากนัก⋯ อ่านบทความเต็ม
A piece of the pie" หมายถึงการได้รับส่วนแบ่งจากบางสิ่งบางอย่าง โดยทั่วไปใช้ในบริบทของผลประโยชน์ทางการเงินหรือผลกำไรจากประกอบการ⋯ อ่านบทความเต็ม
Actions speak louder than words" แสดงให้เห็นว่าการกระทำของบุคคลนั้นมีความหมายและสำคัญมากกว่าแค่คำพูดเท่านั้น บ่อยครั้งที่การทำจะสามารถแสดงความจริงใจและความตั้งใจได้ดีกว่า⋯ อ่านบทความเต็ม
Add insult to injury" ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งทำให้สถานการณ์ที่แย่อยู่แล้วยิ่งแย่ลงไปอีก ด้วยการทำหรือพูดบางสิ่งที่ทำให้บุคคลอื่นรู้สึกไม่ดีเพิ่มเติม⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า "All in the same boat" ใช้เมื่ออยากบอกว่าทุกคนต่างอยู่ในสถานการณ์หรือเงื่อนไขเดียวกันและจะต้องร่วมมือกันเพื่อหาทางออกหรือแก้ปัญหาที่เผชิญอยู่ด้วยกัน⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า "All's fair in love and war" แสดงถึงความคิดที่ว่าในสถานการณ์ของการแข่งขันในความรักหรือในสงคราม กฎหมายหรือจริยธรรมปกติบางอย่างอาจไม่ถูกใช้ เพราะการบรรลุเป้าหมายคือสิ⋯ อ่านบทความเต็ม
Around the clock" หมายถึงการทำงานหรือการดำเนินกิจกรรมอย่างไม่หยุดหย่อน, ตลอด 24 ชั่วโมงไม่มีพัก คำนี้มักถูกใช้เพื่อบ่งบอกถึงความทุ่มเทและการทำงานหนัก⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า "At wit's end" ใช้เพื่อแสดงว่าคนๆ หนึ่งรู้สึกท้อแท้ หรือไม่รู้จะทำอย่างไรต่อไป เพราะได้ลองทุกวิธีที่คิดได้แล้ว แต่ก็ไม่สามารถแก้ไขปัญหาได้⋯ อ่านบทความเต็ม
Back to the grind" หมายถึงการกลับไปทำงานหรือกลับสู่ภาระตามปกติหลังจากพักผ่อนหย่อนใจมาแล้ว มักใช้เพื่อบ่งบอกว่าจำเป็นต้องกลับเข้าสู่การทำงานที่ต้องกดดันอีกครั้ง⋯ อ่านบทความเต็ม
Barking up the wrong tree" หมายถึงความพยายามที่มุ่งไปที่จุดที่ผิดหรือเข้าใจเรื่องราวในทิศทางที่ผิด มักใช้เมื่อคนทำหรือคิดอะไรไปในทางที่ไม่ถูกต้อง⋯ อ่านบทความเต็ม
Beat around the bush" หมายถึงการพูดหรือทำอะไรที่ไม่ตรงประเด็น เพื่อหลีกเลี่ยงการตอบสนองโดยตรงหรือหลีกเลี่ยงปัญหาที่แท้จริง⋯ อ่านบทความเต็ม
Behind the eight ball" เป็นสำนวนใช้เมื่อบุคคลอยู่ในสถานการณ์ที่ยากหรือเสียเปรียบ บ่งบอกว่าต้องเผชิญหน้ากับอุปสรรคหลายอย่าง⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า "Best of both worlds" ใช้เมื่อสามารถเปรียบเทียบสถานการณ์ที่ผู้คนสามารถได้ประโยชน์จากความดีของสองสิ่งที่แตกต่างกันอย่างสมบูรณ์แบบ⋯ อ่านบทความเต็ม
Blow smoke" หมายถึงการพูดจาหรือวิธีการที่พยายามทำให้คนอื่นเชื่อในสิ่งที่ไม่มีความจริง ใช้เพื่ออธิบายการสื่อสารที่มีจุดประสงค์เพื่อหลอกลวงหรือบิดเบือนความจริง⋯ อ่านบทความเต็ม
Break the bank" หมายถึประมาณว่าใช้เงินจนหมดบัญชี เช่น การซื้อบ้านหรือรถที่มีราคาสูงจนต้องใช้เงินหมดกระเป๋า ซึ่งไม่จำเป็นต้องหมายความว่าติดลบจริง ๆ แต่ใช้ในสถานการณ์ที่ต้อ⋯ อ่านบทความเต็ม