A dime a dozen.A dime a dozen.

[สำนวน] A DIME A DOZEN. - เรียนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสิ่งที่พบบ่อย

สำนวนภาษาอังกฤษ
A dime a dozen.

A dime a dozen" หมายถึงสิ่งที่พบเห็นได้บ่อย มีอยู่มากมายจนไม่มีค่าพิเศษ กล่าวคือ มีมากจนถูกและไม่มีความหมายมากนัก⋯ อ่านบทความเต็ม

A piece of the pie.A piece of the pie.

[สำนวน] A PIECE OF THE PIE. - คำภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการได้ส่วนแบ่ง

สำนวนภาษาอังกฤษ
A piece of the pie.

A piece of the pie" หมายถึงการได้รับส่วนแบ่งจากบางสิ่งบางอย่าง โดยทั่วไปใช้ในบริบทของผลประโยชน์ทางการเงินหรือผลกำไรจากประกอบการ⋯ อ่านบทความเต็ม

Actions speak louder than words.Actions speak louder than words.

[สำนวน] ACTIONS SPEAK LOUDER THAN WORDS. - เรียนรู้ภาษาอังกฤษกับคำสอนที่มีคุณค่า

สำนวนภาษาอังกฤษ
Actions speak louder than words.

Actions speak louder than words" แสดงให้เห็นว่าการกระทำของบุคคลนั้นมีความหมายและสำคัญมากกว่าแค่คำพูดเท่านั้น บ่อยครั้งที่การทำจะสามารถแสดงความจริงใจและความตั้งใจได้ดีกว่า⋯ อ่านบทความเต็ม

Add insult to injury.Add insult to injury.

[สำนวน] ADD INSULT TO INJURY. - คำอังกฤษเกี่ยวกับการกระทำที่เพิ่มความเสียหาย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Add insult to injury.

Add insult to injury" ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งทำให้สถานการณ์ที่แย่อยู่แล้วยิ่งแย่ลงไปอีก ด้วยการทำหรือพูดบางสิ่งที่ทำให้บุคคลอื่นรู้สึกไม่ดีเพิ่มเติม⋯ อ่านบทความเต็ม

All in the same boat.All in the same boat.

[สำนวน] ALL IN THE SAME BOAT. - คำว่า "All in the same boat" ทำความเข้าใจง่ายๆ กับภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
All in the same boat.

คำว่า "All in the same boat" ใช้เมื่ออยากบอกว่าทุกคนต่างอยู่ในสถานการณ์หรือเงื่อนไขเดียวกันและจะต้องร่วมมือกันเพื่อหาทางออกหรือแก้ปัญหาที่เผชิญอยู่ด้วยกัน⋯ อ่านบทความเต็ม

All's fair in love and war.All's fair in love and war.

[สำนวน] ALL'S FAIR IN LOVE AND WAR. - เรียนรู้ภาษาอังกฤษผ่านสุภาษิต "ทุกอย่างยุติธรรมเมื่ออยู่ในเรื่องรักและสงคราม

สำนวนภาษาอังกฤษ
All's fair in love and war.

คำว่า "All's fair in love and war" แสดงถึงความคิดที่ว่าในสถานการณ์ของการแข่งขันในความรักหรือในสงคราม กฎหมายหรือจริยธรรมปกติบางอย่างอาจไม่ถูกใช้ เพราะการบรรลุเป้าหมายคือสิ⋯ อ่านบทความเต็ม

Around the clock.Around the clock.

[สำนวน] AROUND THE CLOCK. - ธุรกิจไม่หยุดพัก เรียนรู้คำว่า "Around the clock" เพื่อใช้แสดงความมุ่งมั่น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Around the clock.

Around the clock" หมายถึงการทำงานหรือการดำเนินกิจกรรมอย่างไม่หยุดหย่อน, ตลอด 24 ชั่วโมงไม่มีพัก คำนี้มักถูกใช้เพื่อบ่งบอกถึงความทุ่มเทและการทำงานหนัก⋯ อ่านบทความเต็ม

At wit's end.At wit's end.

[สำนวน] AT WIT'S END. - เมื่อคุณรู้สึกหมดหนทาง ภาษาอังกฤษมีคำว่า "At wit's end

สำนวนภาษาอังกฤษ
At wit's end.

คำว่า "At wit's end" ใช้เพื่อแสดงว่าคนๆ หนึ่งรู้สึกท้อแท้ หรือไม่รู้จะทำอย่างไรต่อไป เพราะได้ลองทุกวิธีที่คิดได้แล้ว แต่ก็ไม่สามารถแก้ไขปัญหาได้⋯ อ่านบทความเต็ม

Back to the grind.Back to the grind.

[สำนวน] BACK TO THE GRIND. - Back to the grind" - ความหมายและการใช้งาน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Back to the grind.

Back to the grind" หมายถึงการกลับไปทำงานหรือกลับสู่ภาระตามปกติหลังจากพักผ่อนหย่อนใจมาแล้ว มักใช้เพื่อบ่งบอกว่าจำเป็นต้องกลับเข้าสู่การทำงานที่ต้องกดดันอีกครั้ง⋯ อ่านบทความเต็ม

Barking up the wrong tree.Barking up the wrong tree.

[สำนวน] BARKING UP THE WRONG TREE. - อย่า "เข้าใจผิดคิดผิดคน" รู้จักสำนวนภาษาอังกฤษนี้

สำนวนภาษาอังกฤษ
Barking up the wrong tree.

Barking up the wrong tree" หมายถึงความพยายามที่มุ่งไปที่จุดที่ผิดหรือเข้าใจเรื่องราวในทิศทางที่ผิด มักใช้เมื่อคนทำหรือคิดอะไรไปในทางที่ไม่ถูกต้อง⋯ อ่านบทความเต็ม

Beat around the bush.Beat around the bush.

[สำนวน] BEAT AROUND THE BUSH. - เพิ่มเติมคำว่า "Beat around the bush" เข้าไว้ในคลังคำศัพท์ของคุณ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Beat around the bush.

Beat around the bush" หมายถึงการพูดหรือทำอะไรที่ไม่ตรงประเด็น เพื่อหลีกเลี่ยงการตอบสนองโดยตรงหรือหลีกเลี่ยงปัญหาที่แท้จริง⋯ อ่านบทความเต็ม

Behind the eight ball.Behind the eight ball.

[สำนวน] BEHIND THE EIGHT BALL. - เมื่อชีวิตไม่เป็นใจ ใช้วลี "Behind the eight ball

สำนวนภาษาอังกฤษ
Behind the eight ball.

Behind the eight ball" เป็นสำนวนใช้เมื่อบุคคลอยู่ในสถานการณ์ที่ยากหรือเสียเปรียบ บ่งบอกว่าต้องเผชิญหน้ากับอุปสรรคหลายอย่าง⋯ อ่านบทความเต็ม

Best of both worlds.Best of both worlds.

[สำนวน] BEST OF BOTH WORLDS. - สำนวน "Best of both worlds" แปลง่าย ใช้จริง เข้าใจเร็ว

สำนวนภาษาอังกฤษ
Best of both worlds.

คำว่า "Best of both worlds" ใช้เมื่อสามารถเปรียบเทียบสถานการณ์ที่ผู้คนสามารถได้ประโยชน์จากความดีของสองสิ่งที่แตกต่างกันอย่างสมบูรณ์แบบ⋯ อ่านบทความเต็ม

Blow smoke.Blow smoke.

[สำนวน] BLOW SMOKE. - ฟังดูดีแต่ไม่จริง! เรียนรู้ว่า "Blow smoke" หมายถึงอะไร

สำนวนภาษาอังกฤษ
Blow smoke.

Blow smoke" หมายถึงการพูดจาหรือวิธีการที่พยายามทำให้คนอื่นเชื่อในสิ่งที่ไม่มีความจริง ใช้เพื่ออธิบายการสื่อสารที่มีจุดประสงค์เพื่อหลอกลวงหรือบิดเบือนความจริง⋯ อ่านบทความเต็ม

Break the bank.Break the bank.

[สำนวน] BREAK THE BANK. - เรียนรู้คำว่า "ใช้เงินจนหมด" ในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Break the bank.

Break the bank" หมายถึประมาณว่าใช้เงินจนหมดบัญชี เช่น การซื้อบ้านหรือรถที่มีราคาสูงจนต้องใช้เงินหมดกระเป๋า ซึ่งไม่จำเป็นต้องหมายความว่าติดลบจริง ๆ แต่ใช้ในสถานการณ์ที่ต้อ⋯ อ่านบทความเต็ม

more