Burning the candle at both ends.Burning the candle at both ends.

[สำนวน] BURNING THE CANDLE AT BOTH ENDS. - การทุ่มเทพลังงานในทุกทางที่อาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไม่ดี

สำนวนภาษาอังกฤษ
Burning the candle at both ends.

‘Burning the candle at both ends’ ใช้เพื่ออธิบายการทำงานหรือทุ่มเทอย่างหักโหมปราศจากการพักผ่อนที่เพียงพอ มักใช้เมื่อคนเราพยายามทำหลายอย่างพร้อมกันจนอาจนำไปสู่การอ่อนล้าทั⋯ อ่านบทความเต็ม

Clear as mud.Clear as mud.

[สำนวน] CLEAR AS MUD. - แสดงถึงสิ่งที่ยากจะเข้าใจหรือคลุมเครือ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Clear as mud.

วลี ‘Clear as mud’ ใช้เป็นวิธีการแสดงถึงสิ่งที่คลุมเครือหรือยากที่จะเข้าใจ ถึงแม้จะดูเหมือนจะชัดเจนแต่ในความเป็นจริงคือสับสนและไม่ชัดเจนเลย⋯ อ่านบทความเต็ม

Eat your words.Eat your words.

[สำนวน] EAT YOUR WORDS. - เมื่อคุณต้องรับผลพวงจากคำพูดของตัวเอง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Eat your words.

‘Eat your words’ คือวลีที่ใช้เมื่อคนเราต้องถอนคำพูดของตนเองหลังจากที่พบว่าไม่เป็นความจริงหรือเมื่อสถานการณ์เปลี่ยนแปลงจนคำพูดนั้นกลายเป็นเรื่องน่าอายหรือผิดพลาด⋯ อ่านบทความเต็ม

Full throttle.Full throttle.

[สำนวน] FULL THROTTLE. - เรียนรู้คำว่า เต็มสปีด ในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Full throttle.

คำว่า 'Full throttle' ใช้เมื่ออยากบอกว่าทำบางสิ่งอย่างเต็มที่หรือเต็มกำลังโดยไม่ยั้งคิด มันเหมือนกับการขับรถแล้วเหยียบคันเร่งลงไปทั้งหมดเพื่อให้ได้ความเร็วสูงสุดนั่นเอง ก⋯ อ่านบทความเต็ม

Give someone the cold shoulder.Give someone the cold shoulder.

[สำนวน] GIVE SOMEONE THE COLD SHOULDER. - อย่าปฏิบัติต่อผู้อื่นเหมือนแขนโพล่

สำนวนภาษาอังกฤษ
Give someone the cold shoulder.

เมื่อบอกว่า 'Give someone the cold shoulder' หมายถึงการแสดงท่าทีไม่เป็นมิตรหรือไม่เอาใจใส่กับบางคน จินตนาการไปถึงการหันหลังให้ใครสักคนแล้วยกไหล่ขึ้น เป็นการปฏิเสธที่จะไม่⋯ อ่านบทความเต็ม

No-brainer.No-brainer.

[สำนวน] NO-BRAINER. - ตัดสินใจง่ายๆ กับสิ่งที่ไม่ต้องคิดเยอะ

สำนวนภาษาอังกฤษ
No-brainer.

คำว่า 'No-brainer' ใช้เมื่อกล่าวถึงสิ่งที่ตัดสินใจได้ง่ายๆ ไม่จำเป็นต้องคิดหรือลังเลใจ นี่คือสิ่งที่ง่ายดายจนไม่ต้องใช้สมองในการตัดสินใจ ตัวอย่างเช่นการเลือกรับประทานสลัด⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't count your chickens before they hatch.Don't count your chickens before they hatch.

[สำนวน] DON'T COUNT YOUR CHICKENS BEFORE THEY HATCH. - เรียนรู้คำที่บอกให้รอลุ้นก่อนจะดีใจ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't count your chickens before they hatch.

วลี 'Don't count your chickens before they hatch' เป็นการเตือนใจว่าอย่าเพิ่งตั้งความหวังหรือดีใจกับผลลัพธ์ที่ยังไม่แน่นอน เหมือนกับการที่เรานับไข่ว่าจะได้ลูกไก่กี่ตัวก่อน⋯ อ่านบทความเต็ม

Get a kick out of it.Get a kick out of it.

[สำนวน] GET A KICK OUT OF IT. - ความสุขกับสิ่งที่ทำให้เราหัวเราะ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Get a kick out of it.

คำว่า 'Get a kick out of it' ใช้เมื่อคุณรู้สึกว่ามีความสุขหรือมีความเพลิดเพลินจากบางสิ่งอย่างมาก มันเหมือนกับการได้รับการกระตุ้นอย่างแรงจนรู้สึกตื่นเต้นหรือมีความสุข ไม่ว⋯ อ่านบทความเต็ม

In a bind.In a bind.

[สำนวน] IN A BIND. - ภาษาอังกฤษแทนคำที่ว่า ติดขัด

สำนวนภาษาอังกฤษ
In a bind.

วลี 'In a bind' หมายถึงอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบากหรือต้องเผชิญปัญหาที่ไม่ง่ายที่จะแก้ไขได้ทันที ทำให้เรารู้สึกถูกผูกมัดไม่สามารถเคลื่อนไหวหรือหาทางออกได้ง่ายๆ มันเหมือนกับกา⋯ อ่านบทความเต็ม

Keep your chin up.Keep your chin up.

[สำนวน] KEEP YOUR CHIN UP. - คำแนะนำให้กำลังใจในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Keep your chin up.

คำว่า 'Keep your chin up' เป็นวลีที่ใช้เพื่อให้กำลังใจกับคนที่กำลังเผชิญกับสิ่งท้าทายหรือสถานการณ์ยากลำบาก มันเหมือนกับการบอกให้ยีหัวขึ้นและต่อสู้หรือก้าวต่อไปด้วยใจที่เข⋯ อ่านบทความเต็ม

Low hanging fruit.Low hanging fruit.

[สำนวน] LOW HANGING FRUIT. - ตัวอย่างงานที่ทำได้ง่ายๆ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Low hanging fruit.

คำว่า 'Low hanging fruit' หมายถึงงานหรือโอกาสที่สามารถบรรลุผลได้ง่ายๆ มันเหมือนกับการเก็บผลไม้ที่ห้อยอยู่ต่ำๆ จึงไม่ยากที่จะไปถึง เป็นสิ่งที่สามารถทำได้โดยไม่ต้องใช้ความพ⋯ อ่านบทความเต็ม

Not my circus, not my monkeys.Not my circus, not my monkeys.

[สำนวน] NOT MY CIRCUS, NOT MY MONKEYS. - คำอุปมาอุปไมยสุดฮิต เมื่อปัญหาไม่ใช่ของคุณ!

สำนวนภาษาอังกฤษ
Not my circus, not my monkeys.

วลี 'Not my circus, not my monkeys' ใช้เพื่อแสดงว่าปัญหาหรือสถานการณ์นั้นไม่ใช่เรื่องของเรา หรือไม่ใช่ความรับผิดชอบของเราที่จะต้องแก้ไข คล้ายกับคำว่า 'ไม่ใช่เรื่องของฉัน'⋯ อ่านบทความเต็ม

On the back foot.On the back foot.

[สำนวน] ON THE BACK FOOT. - เมื่อเราต้องเผชิญหน้ากับความท้าทาย

สำนวนภาษาอังกฤษ
On the back foot.

วลี 'On the back foot' มักใช้ในสถานการณ์ที่บุคคลหรือกลุ่มบุคคลรู้สึกว่าพวกเขากำลังเสียเปรียบหรือต้องวิ่งตามคู่แข่ง เป็นคำที่มาจากกีฬาเช่น คริกเก็ต ที่การอยู่ด้านหลังเท้าห⋯ อ่านบทความเต็ม

Push the envelope.Push the envelope.

[สำนวน] PUSH THE ENVELOPE. - ขยายขอบเขตความสามารถไปอีกขั้น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Push the envelope.

'Push the envelope' เป็นวลีที่ใช้เมื่อคนเราพยายามทำอะไรที่เกินกว่าขีดความสามารถปกติของตัวเอง เพื่อทดลองและขยายขอบเขตความสามารถ มาจากบริบทของการบิน ที่นักบินจะทดสอบขีดจำก⋯ อ่านบทความเต็ม

Run rings around.Run rings around.

[สำนวน] RUN RINGS AROUND. - เมื่อคุณเอาชนะคนอื่นได้แบบไม่ยากเย็น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Run rings around.

วลี 'Run rings around' ใช้เมื่ออธิบายว่าบุคคลหนึ่งมีความสามารถที่เหนือกว่าผู้อื่นมากจนสามารถเอาชนะพวกเขาได้อย่างง่ายดาย ตัวอย่างเช่น ในกีฬาหรืองานประจำวัน ถ้าคุณทำงานได้ด⋯ อ่านบทความเต็ม

more