Go with the flow.
/ɡoʊ wɪð ðə floʊ/

Go with the flow.
/ɡoʊ wɪð ðə floʊ/
Cụm từ "Go with the flow" được sử dụng khi một người chấp nhận hoàn cảnh hoặc tình huống mà không chống đối hay cố gắng thay đổi nó. Nó giống như việc để mình trôi theo dòng nước, điều này thường là lựa chọn tốt nhất khi không thể kiểm soát được mọi thứ xung quanh.
Just go with the flow and see what happens.
Cứ để mọi chuyện tự nhiên và xem chuyện gì xảy ra.
It's easier to go with the flow than to swim against the current.
Dễ dàng hơn khi để mọi chuyện diễn ra tự nhiên hơn là cố chống lại.
In such a dynamic environment, it's best to go with the flow and adapt quickly.
Trong môi trường thay đổi nhanh chóng, tốt nhất là để mọi chuyện tự nhiên và thích nghi nhanh chóng.
Thành ngữ 'Find your bearings' dùng để chỉ việc xác định vị trí, hướng, hoặc hiểu rõ về tình hình hoặc môi trường xung quanh mình. Ví dụ, khi bạn đến một thành phố mới, v⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Caught in the middle' dùng để miêu tả tình huống một người bị kẹt giữa hai lựa chọn, phe phái hoặc ý kiến mà không thể đứng về bên nào cả. Tưởng tượng bạn có hai ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Idiom 'Against the clock' dùng để chỉ tình huống làm việc với thời gian rất hạn chế hoặc đang chạy đua với thời gian. Bằng việc quản lý thời gian tốt, bạn có thể gia tăng⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm 'Zero out' nghĩa là làm cho một tài khoản hoặc chỉ số trở về giá trị không. Trong kế toán, đây là việc làm cần thiết để bắt đầu lại một cách sạch sẽ, và trong cuộc số⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Idiom 'You can lead a horse to water, but you can't make it drink' được dùng để chỉ rằng bạn có thể cung cấp cơ hội cho người khác nhưng không thể ép buộc họ phải chấp nh⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Take it with a grain of salt' được dùng để nhấn mạnh việc không nên hoàn toàn tin tưởng vào điều gì đó mà bạn nghe thấy hoặc được kể lại, có thể vì nó chưa được x⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Idiom 'See the light at the end of the tunnel' có nghĩa là bắt đầu thấy được khả năng thành công sau một quá trình dài gian khó. Đó là lúc chúng ta cảm nhận được sự hy vọ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm 'Rub elbows' ám chỉ việc giao tiếp hoặc tiếp xúc gần gũi với những người quan trọng hoặc có ảnh hưởng. Việc này có thể giúp bạn mở rộng mạng lưới xã hội và tạo dựng c⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Idiom 'Quit beating around the bush' được sử dụng khi muốn yêu cầu ai đó ngừng nói những điều không mục đích và đi thẳng vào vấn đề chính. Đây là lời khuyên dùng trong gi⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Play it cool' được dùng để khuyên ai đó giữ bình tĩnh và không cho người khác biết rằng mình đang lo lắng hay gặp rắc rối. Nó như là một lời nhắc nhở rằng đôi khi⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Khi nói 'Out of the frying pan and into the fire', người ta muốn chỉ việc thoát khỏi một tình huống xấu, nhưng lại rơi vào một tình huống còn tệ hại hơn. Ví dụ, bạn bỏ vi⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm 'No ifs, ands, or buts' được dùng để bày tỏ sự chắc chắn hoặc khẳng định rằng không có chỗ cho sự phản đối hay bào chữa. Ví dụ, khi cha mẹ bạn đưa ra quyết định và kh⋯ Đọc bài viết đầy đủ
'Mum's the word' là cách nói khi bạn muốn nhấn mạnh tầm quan trọng của việc giữ bí mật. Không liên quan gì tới mẹ cả, nhé! Ví dụ, nếu bạn được biết một tin tức quan trọng⋯ Đọc bài viết đầy đủ
'Just in the nick of time' dùng để chỉ việc xuất hiện hoặc hoàn thành cái gì đó đúng lúc cần thiết, không sớm cũng không muộn. Ví dụ, nếu bạn đến trạm xe buýt và ngay lập⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Full steam ahead' lấy hình ảnh từ các tàu hơi nước. Khi nói 'Full steam ahead', tức là bảo tất cả năng lượng và nguồn lực được đẩy mạnh để tiến tới mục tiêu. Ví d⋯ Đọc bài viết đầy đủ