Pay the piper.
/peɪ ðə ˈpaɪpər/
Pay the piper.
/peɪ ðə ˈpaɪpər/
使用“Pay the piper”这个短语时,通常是在讲述一个人必须承担之前行为的后果。它起源于老的欧洲故事,比如“汉赛尔和格雷特尔”,其中魔法笛手要求得到应得的报酬。
Eventually, he had to pay the piper for his reckless spending.
最终,他因为自己的无节制消费而不得不承担后果。
ng.
如果你现在不做这些工作,你以后还是得面对这些问题。
ɪf ju skɪp ˈduɪŋ ðə wɜrk naʊ, jul hæv tu peɪ ðə ˈpaɪpər ˈleɪtər.
如果你现在逃避责任,早晚会需要解决这些问题。