Pay the piper.
/peɪ ðə ˈpaɪpər/

Pay the piper.
/peɪ ðə ˈpaɪpər/
A expressão 'Pay the piper' refere-se a enfrentar as consequências de suas próprias ações. Imagine que você contrata um músico para tocar em uma festa e, após o evento, terá de pagar pelo serviço prestado. Metaforicamente, se você se envolveu em alguma ação, seja ela boa ou má, eventualmente chegará o momento de 'pagar o músico', ou seja, lidar com os resultados do que foi feito. É uma lembrança de que nossas escolhas e atos sempre têm resultados, às vezes exigindo que enfrentemos as consequências, sejam elas positivas ou negativas.
Eventually, he had to pay the piper for his reckless spending.
Eventualmente, ele teve que enfrentar as consequências de seus gastos irresponsáveis.
ng.
Se você pular o trabalho agora, terá que enfrentar as consequências mais tarde.
ɪf ju skɪp ˈduɪŋ ðə wɜrk naʊ, jul hæv tu peɪ ðə ˈpaɪpər ˈleɪtər.
Após anos de evitar o problema, ele finalmente teve que enfrentar as consequências de suas ações.
A expressão 'Knock it off' é usada quando queremos que alguém pare imediatamente de fazer algo que está nos incomodando. É como se disséssemos 'Chega!' ou 'Pare já com is⋯ Leia o artigo completo
Usamos 'Kick up a fuss' quando queremos dizer que alguém está fazendo um grande estardalhaço ou protestando intensamente sobre algo. É parecido com bater o pé ou fazer bi⋯ Leia o artigo completo
A ideia por trás de 'Keep the peace' é fazer esforços para evitar conflitos e manter um ambiente harmonioso. É quando você intervém em uma discussão para acalmar os ânimo⋯ Leia o artigo completo
Dizer 'Keep options open' é uma forma de expressar que alguém não está se comprometendo totalmente com uma direção ou possibilidade. É como estar em uma encruzilhada e, e⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Keep on toes' sugere que alguém precisa permanecer vigilante e preparado para agir. Imagine-se na ponta dos pés, pronto para se movimentar rapidamente se nec⋯ Leia o artigo completo
Manter 'Keep an eye out' significa estar alerta ou procurar por algo com atenção. É como se você literalmente mantivesse um olho fora para não perder algo importante. Por⋯ Leia o artigo completo
A frase 'It's a small world' é utilizada quando duas pessoas descobrem que têm uma conexão inesperada, apesar de viverem em um mundo tão grande. É como ir a uma cidade di⋯ Leia o artigo completo
Quando alguém diz que vai 'Iron out the wrinkles', está se referindo a suavizar ou resolver pequenos problemas de uma situação. Pense nisso como passar a ferro para tirar⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'In the red' é usada quando alguém está falando sobre finanças e quer dizer que uma conta está negativa ou que há mais despesas do que receitas. Imagine que v⋯ Leia o artigo completo
'In the loop' significa estar completamente atualizado ou informado sobre determinadas situações ou assuntos. É como se você estives conflicuidamente doese de a ser manti⋯ Leia o artigo completo
'In a rut' refere-se a estar preso em uma rotina constante e monótona que é difícil de sair. É como estar preso em uma trilha desgastada por rodas de carruagem no caminho⋯ Leia o artigo completo
'In a pickle' é uma expressão que significa estar em uma situação complicada ou difícil. Imagine-se num pote de conservas, como um picles, completamente cercado por desaf⋯ Leia o artigo completo
A expressão 'Hold the fort' originalmente referia-se a manter uma fortificação segura na ausência de comandantes. Hoje em dia, usamos para representar a ideia de cuidar d⋯ Leia o artigo completo
'Hold feet to the, fire' evoca uma imagem muito forte onde alguém mantém os pés de outra pessoa perto do fogo para conseguir algo dela. Na prática, significa pressionar a⋯ Leia o artigo completo
Usamos 'Heart in the right place' para indicar que uma pessoa, independentemente de suas ações nem sempre serem bem-sucedidas, tem boas intenções. É como dizer que, no fu⋯ Leia o artigo completo