[मुहावरा] PAY THE PIPER. - कौन भुगतान करेगा और क्यों? सीखिए इसका महत्व

Pay the piper.

Pay the piper.

/peɪ ðə ˈpaɪpər/

भुगतान करना होगा

इंग्लिश मुहावरा 'Pay the piper' का अर्थ है किसी कार्य के लिए उचित मूल्य चुकाना। यह तब प्रयोग होता है जब कोई व्यक्ति किसी काम के लिए जिम्मेदारी लेता है और बाद में उसके परिणामों का सामना करना पड़ता है। कहानी यह है कि जब कोई व्यक्ति बांसुरी वादक को किराए पर लेता है, तो उसे अंत में उसका मेहनताना देना ही होता है। इसका प्रयोग व्यापार, शिक्षा, और यहाँ तक की व्यक्तिगत जीवन में भी हो सकता है जब आप कुछ ऐसा करते हैं जिसके लिए आपको बाद में मूल्य अदा करना पड़ सकता है।

उदाहरण वाक्य

  1. Eventually, he had to pay the piper for his reckless spending.

    अंततः उसे अपने अनियंत्रित खर्च के परिणाम झेलने पड़े।

  2. ng.

    उसने मेहनत से काम न करके अंततः विषमताओं का सामना किया।

  3. ɪf ju skɪp ˈduɪŋ ðə wɜrk naʊ, jul hæv tu peɪ ðə ˈpaɪpər ˈleɪtər.

    काम न करने वाले विद्यार्थियों को अंततः परिणाम भुगतने पड़ेंगे।

साझा करें
मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ
सिफारिश किया गया वीडियो
more