Not in my backyard.

Not in my backyard.
'Not in my backyard'(简称NIMBY)是一个用来表达人们不希望不受欢迎的设施建在自己生活的区域内的英语成语。这个成语在中文中可以理解为“不要影响我的后院”,通常与居住环境和生活质量有关。例如,人们可能不反对建造垃圾焚烧厂,但他们不希望它建在自己住的地方。这个短语揭示了人类在面对公共问题与个人利益冲突时的矛盾心理,提醒我们在考虑问题时要有更广的视角和更大的同理心。
They want to build a factory, but not in my backyard.
他们想建造工厂,但不要在我的后院。
The community opposed the new highway, chanting 'not in my backyard'.
社区反对新高速公路,喊着“不要在我们的后院”。
Residents protested the landfill project, saying 'not in my backyard'.
居民们抗议垃圾填埋场项目,表示“不要在我们的后院”。
使用“Spell out”这个习语时,意味着需要非常清楚和详细地解释某事,就像一个一个字母地拼写出来一样,确保对方完全清楚无误。⋯ 阅读全文
如果某样东西“Speak volumes”,意味着它虽然没有言语,却能透露大量信息。例如,一个简单的眼神或一个小动作可能就能透露一个人的真实情感或想法。⋯ 阅读全文
“Sow wild oats”通常用来描述年轻人在成熟前做出轻率或不负责任的决定。这个短语源自农业,播种燕麦通常指种植,但“wild oats”则指未经管理的、生长杂乱的燕麦,比喻年轻人的不羁行为⋯ 阅读全文
当你听到有人说他们在“Sit on the fence”时,意思是他们在某个问题上保持中立,不愿意表态或选择任何一边。这个习语来自字面的意思,想象一个人坐在围栏上,既不在这边也不在那边。⋯ 阅读全文
使用“Sink or swim”描述某人处于一种必须自救才能成功的情况。这个习语来源于水中的生存挑战,意味着必须独立面对困难,要么成功(游泳),要么失败(下沉)。⋯ 阅读全文
“Shoot the breeze”是一种非正式的说法,意味着与人随意地聊天,通常是关于日常生活的轻松话题。这可以想象成两个朋友在微风中愉快地交谈,享受彼此的陪伴而无需拘束。⋯ 阅读全文
要“Set the record straight”意味着纠正误解或错误的信息,告诉别人真正的情况。如同在记录里更正错误一样,这个习语有助于确保事情的真相能被公正地展现。⋯ 阅读全文
在英语中,“Sell short”意味着你没有充分认识到某人或某事物的价值,从而低估了它们的能力或潜力。这是股市术语,原指做空股票,比喻不看好某人或某事。⋯ 阅读全文
当某人“See red”,这意味着他们非常生气,就像眼前出现红色一样,失去了理智。这个习语来源于斗牛场景,当牛看到红布时会变得异常激动和愤怒。⋯ 阅读全文
“Save face”是指在社交情境中避免丢脸或尴尬的一个习惯用法。在很多文化中,面子是极其重要的,这个习语反映了个人在公众场合中尽力维持尊严和声誉的情况。⋯ 阅读全文
当你听到某人要“Run like the wind”,这描述的是他们跑得非常快,就像追逐着风一样。可以想象一只猎豹在草原上的速度,这个习语帮助我们形象地表达出极速移动的感觉。⋯ 阅读全文
听到某个名字或信息“Ring a bell”时,意味着它让你感到熟悉,尽管你可能不完全记得所有细节。如若有朋友提及一个共同的旧友名字,你脑海中可能闪过一些记忆碎片,这个名字对你来说就“⋯ 阅读全文
“Rake over the coals”用来形容非常严厉地批评某人。想象在过去,犯错的人被要求赤脚走过热炭,这反映了一种极其严厉的惩罚方式。在现代,这个短语比喻地指对某人的行为或错误进行严⋯ 阅读全文
当我们说某人在“Rack brains”时,意思是他们正在非常努力地思考或尝试记起某事。想象一下你在考试中,必须回忆起学过的知识点,这时候你就可能在“绞尽脑汁”。这个习语画面感很强,就⋯ 阅读全文
使用“Put the cart before the horse”这个习语来形容做事顺序错误或不合逻辑的情况,字面意思是“车在马前”。这表达了一种效率低下且可能导致失败的行为方式。这个习语提醒我们在行动⋯ 阅读全文