[经典名诗] 醉花阴(薄雾浓云愁永昼) - 秋意深沉与思绪难平的闺中佳作

A delicate Chinese traditional courtyard garden in autumn, with thin mist covering the pond and dense clouds hanging low in the sky. A solitary woman in ancient Song dynasty attire sits pensively by the window of an elegant pavilion, surrounded by chrysanthemum flowers. The scene is rendered in soft, melancholic colors with traditional Chinese architectural elements.

醉花阴(薄雾浓云愁永昼) - 李清照

薄雾浓愁,暗香盈袖,却道黄花更瘦

薄雾浓云愁永昼,
Thin mist and dense clouds brood over the long daytime, filling it with melancholy,
瑞脑销金兽。
As incense burns in a golden censer.
佳节又重阳,
The Double Ninth Festival comes once again,
玉枕纱厨,
A jade pillow behind gauze curtains,
半夜凉初透。
At midnight, coolness begins to seep through.
东篱把酒黄昏后,
By the eastern hedge, I raise a cup after dusk,
有暗香盈袖。
Subtle fragrance wafts around my sleeves.
莫道不消魂,
Say not that this cannot melt one’s soul,
帘卷西风,
As the west wind lifts the curtain,
人比黄花瘦。
I am more wan and thin than the chrysanthemums.

《醉花阴(薄雾浓云愁永昼)》是李清照最具代表性的闺情词之一,生动描绘了重阳节前后,女性在内室独处时的细腻情感。开篇“薄雾浓云愁永昼”以天候和心境相互映衬,让读者感受到漫长白日里萦绕不去的忧愁。她接着用“瑞脑销金兽”写出屋内燃起的名贵香料,突显环境的富丽,同时也暗示格外的清冷寂静。虽是佳节重阳,杯酒登高的时令氛围却不见欢欣。

词的中段“玉枕纱厨,半夜凉初透”呼应了深秋之夜的微凉,也折射出人心的孤寒无依。下片转向室外的菊丛——“东篱把酒黄昏后”,看似借重阳饮菊花酒,却仍是独自观赏,隐约流露出闺中人难排的落寞。随后“暗香盈袖”点出菊花幽香萦绕,将环境之美与内心的凄清交相辉映。

尾句“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”更将愁绪推向极致:帘幕卷起,秋风冷冽,眼前的黄花虽美却也带着萧瑟之感,而词人则比黄花还要憔悴。一句“人比黄花瘦”如同画龙点睛,将秋意萧疏与女性心理的空虚寂寞完美融合,也是千古传诵的名句。全词看似闲静,却在寥寥数语间营造出深远的悲凉秋境和难以言状的离愁别绪,展现出李清照独特的婉约风韵与情感深度。

要点

1. 以重阳为背景,用秋景、香气、寒凉突显闺中寂寞。
2. “人比黄花瘦”成为对女性内心愁绪的经典写照。
3. 词中景与情层层相融,充分体现李清照细腻缠绵的婉约美学。

意见评论
    分享
    学习时间时真的飞逝!
    可用的语言
    推荐视频
    more