[经典名诗] 醉花阴(薄雾浓云愁永昼) - 秋意深沉与思绪难平的闺中佳作

Drunken Under the Flower Shade (Thin Mists, Dense Clouds, a Day Heavy with Sorrow)

醉花阴(薄雾浓云愁永昼) - 李清照

薄雾浓愁,暗香盈袖,却道黄花更瘦

薄雾浓云愁永昼,
Thin mist and dense clouds brood over the long daytime, filling it with melancholy,
瑞脑销金兽。
As incense burns in a golden censer.
佳节又重阳,
The Double Ninth Festival comes once again,
玉枕纱厨,
A jade pillow behind gauze curtains,
半夜凉初透。
At midnight, coolness begins to seep through.
东篱把酒黄昏后,
By the eastern hedge, I raise a cup after dusk,
有暗香盈袖。
Subtle fragrance wafts around my sleeves.
莫道不消魂,
Say not that this cannot melt one’s soul,
帘卷西风,
As the west wind lifts the curtain,
人比黄花瘦。
I am more wan and thin than the chrysanthemums.

《醉花阴(薄雾浓云愁永昼)》是李清照最具代表性的闺情词之一,生动描绘了重阳节前后,女性在内室独处时的细腻情感。开篇“薄雾浓云愁永昼”以天候和心境相互映衬,让读者感受到漫长白日里萦绕不去的忧愁。她接着用“瑞脑销金兽”写出屋内燃起的名贵香料,突显环境的富丽,同时也暗示格外的清冷寂静。虽是佳节重阳,杯酒登高的时令氛围却不见欢欣。

词的中段“玉枕纱厨,半夜凉初透”呼应了深秋之夜的微凉,也折射出人心的孤寒无依。下片转向室外的菊丛——“东篱把酒黄昏后”,看似借重阳饮菊花酒,却仍是独自观赏,隐约流露出闺中人难排的落寞。随后“暗香盈袖”点出菊花幽香萦绕,将环境之美与内心的凄清交相辉映。

尾句“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”更将愁绪推向极致:帘幕卷起,秋风冷冽,眼前的黄花虽美却也带着萧瑟之感,而词人则比黄花还要憔悴。一句“人比黄花瘦”如同画龙点睛,将秋意萧疏与女性心理的空虚寂寞完美融合,也是千古传诵的名句。全词看似闲静,却在寥寥数语间营造出深远的悲凉秋境和难以言状的离愁别绪,展现出李清照独特的婉约风韵与情感深度。

要点

1. 以重阳为背景,用秋景、香气、寒凉突显闺中寂寞。
2. “人比黄花瘦”成为对女性内心愁绪的经典写照。
3. 词中景与情层层相融,充分体现李清照细腻缠绵的婉约美学。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more