[英语成语] MAKE HEADS OR TAILS OF IT. — 英语习语教学:头或尾
英语习语“Make heads or tails of it”通常用来表达无法理解或难以解释某事物的情况。例如,当一段描述非常混乱,或者情冾特别复杂时,我们就可以使用这个习语。这个习语来自于老式的⋯ 阅读全文
英语习语“Make heads or tails of it”通常用来表达无法理解或难以解释某事物的情况。例如,当一段描述非常混乱,或者情冾特别复杂时,我们就可以使用这个习语。这个习语来自于老式的⋯ 阅读全文
‘In your face’这个习语通常用于描述一种直接、有时可能显得侵略性的行为或态度。在文化或运动中,如篮球赛中一个激烈的扣篮,可以被形容为‘in your face’,意味着这一行为强烈且难以⋯ 阅读全文
‘Flat out like a lizard drinking’是一个非常生动的澳洲俚语,形容人极度忙碌,像是一只蜥蜴边喝水边平躺着的样子。这种状态象征着在非常忙碌、尽全力工作时的样子。生活中,我们可⋯ 阅读全文
‘Eat out of someone's hand’这个习语暗示某人对他人有极高的信任,愿意被对方轻易地引导或控制。形象地来说,就像小动物从喂养者手中吃食物一样,显示出对喂养者的完全信任。在人际⋯ 阅读全文
‘Chip on your shoulder’形容某人带着怨恨或对别人有敌意的心态。这个习语来源于老时候的一个习俗,当一个人想挑起争斗,他会把一块木片放在自己的肩膀上,挑战其他人把它打下来。使⋯ 阅读全文
‘Across the board’通常用来描述事情同样影响所有相关的人或事,指的是全面适用的或普遍影响的情况。比如在公司宣布的一个新政策‘across the board’,意味着从高层到普通员工,每个人⋯ 阅读全文
在英语中,“The whole enchilada”这个习语含义是指全部的东西,通常用来形容事情的全貌或者全部内容。如果某人说他们想要“The whole enchilada”,那么他们想要全部,不留任何遗漏。比⋯ 阅读全文
‘Penny pinching’是一个形容极度节俭或吝啬的习语。这个表达源自对每一分钱都要斤斤计较的行为。在生活中,有时候适度的节约是明智的,特别是在经济不稳定时期。然而,过度的节俭可能⋯ 阅读全文
习语‘Out of the frying pan into the fire’形容一个人从一个困难的状况刚刚脱身,却又立即陷入另一个同样糟糕或更糟的状况。就像是从油锅里跳出来,却又落入火中。这个表达常用来形⋯ 阅读全文
‘Never look a gift horse in the mouth’这个习语源自古时候人们通过检查马的牙齿来判断其年龄和健康状况的做法。如果人们接到礼物时,却像检查老马牙齿那样挑剔,就显得没有礼貌和不⋯ 阅读全文
当我们谈论‘Make a difference’时,我们指的是做一些能够带来积极影响的事情。在生活中,即使是微小的改变也可以产生巨大的影响。比如,选择步行或骑自行车上班不仅有助于环保,还能⋯ 阅读全文
习语“Keep at arm's length”直译为保持一臂之距,用来形容与人保持一定的距离或界限。这可以是字面上的物理距离,也可以是比喻意义上的情感或社交距离。例如,在处理某些商业关系时,⋯ 阅读全文
“Fight like cats and dogs”是形容两个人或两方面剧烈、频繁地争吵,就像猫和狗之间的天敌关系一样。这个习语描绘了不和与冲突的激烈程度。在现实生活中,我们可能会用这个短语来描述⋯ 阅读全文
习语“Wash your hands of it”意味着放弃责任或拒绝继续涉入某事。这源自圣经中彼拉多洗手的行为,表示他不愿意对耶稣的命运承担责任。在现代,如果某人说他们要‘wash their hands of ⋯ 阅读全文
“Put your foot down”在中文里的意思是坚决地表达或实施自己的决定。这个习语源自于用脚用力踩下去的动作,象征着力量和决断。当某人需要在某个问题上表明自己坚定的立场时,他们会‘p⋯ 阅读全文