[英文成語] THROUGH THE ROOF. - 解釋價格飆升嘅情況

Through the roof.

Through the roof.

價格飆升

「Through the roof」這句英文成語直譯係「穿過屋頂」,但實際上係用來形容價格、成本或情緒等急劇上升嘅情況。喺香港經常可以聽到嘅一個例子就係住宅物業市場,房價有時候會突然急升,令到好多人負擔不起。當價格「through the roof」時,通常意味著市場上嘅需求非常高或者有供應上嘅問題。呢個成語可以適用於多種不同嘅情境之中,比如一個人嘅怒氣可能會因為壓力大而「through the roof」。明白呢個成語有助於你更好噉理解新聞報導或者市場分析,從而作出更明智嘅決定。

例句

  1. Their excitement went through the roof.

    佢哋嘅興奮達到極點。

  2. My joy when I got the promotion was through the roof.

    我獲得晉升嘅喜悅達到極點。

  3. The stock prices went through the roof after the company announced its new product line.

    公司宣佈新產品線後,股票價格飆升。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言