[英文成語] CLOSE BUT NO CIGAR. - 差一點成功的挑戰

Close but no cigar.

Close but no cigar.

/kloʊz bʌt noʊ ˈsaɪɡɑr/

接近成功但未能成功

「緊係但未點」其實係一個相當有意思嘅表達方式,用嚟形容某人或某事非常接近成功,但最後就係未能達標。透過呢個短語,我哋可以感受到達成目樣之際嘅那種遺憾。例如,一個籃球隊喺比賽中以一分之差輸咗比賽,他们可以用「緊係但未點來形」容呢種情冨。或者係一個求職者喺專業大公司嘅面試中表現得非常好,但最後未能獲得職位,都可以話佢「緊係但未點」。透過理解「接近成功但未能成功」嘅短語,我哋唔應該感到灰心或放棄,因為即使失敗,我哋也曾是如此接近成功。透視呢種情況,可以鼓勵我哋繼續努力,用更積極嘅心態面對生活同工作中嘅挑戰。

例句

  1. He was close but no cigar on landing that job.

    佢差唔多攞到嗰份工,但最終冇成功。

  2. She guessed the answer, close but no cigar.

    佢估中個答案,但無法完全中曬。

  3. In the talent show, his performance was close but no cigar compared to the winner.

    喺嗰場才藝表演中,佢表現唔錯,但比起贏家始終差少少。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言