[英文成語] SWEETEN THE DEAL. - 如何讓交易更加甜蜜

Sweeten the deal.

Sweeten the deal.

/ˈswiːtən ðə diːl/

使協議更吸引

「Sweeten the deal」這個習語意味著在協議或交易中加入一些額外的誘因,使之更具誘惑力。這可以是降低價格、增加數量、提供額外服務或賦予某些特殊條件。例如,房產經紀在銷售一棟房子時,可能會包含家具或提供裝修折扣,以吸引買家下訂。在商業談判中,這種策略常被用來解決僵局或加快決策過程。通過「甜化」交易,雙方可以達成共識,其中一方感到收益更大,對方則實現了交易目標。此外,這種手法不僅適用於商業,也能用於日常生活中的諸多場合,如朋友間的相互幫助或家庭成員之間的小協商。學朴掌握這一技巧可以幫助增進人際關係,達到雙贏的局面,使生活和工作都更順利。

例句

  1. To close the sale, he decided to sweeten the deal by including a free service package.

    為了成交,他決定增值服務來吸引客戶。

  2. If you sweeten the deal with some extra benefits, I think they'll sign the contract.

    若你加入額外福利來吸引,我相信他們會簽約。

  3. They sweetened the deal by offering an extended warranty at no additional cost, which helped make the decision easier.

    他們通過提供延長保修來吸引客戶,這使決定更容易。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more