[英文成語] TAKE A RAIN CHECK. - 當遇到需要改期時怎樣表達?

Take a rain check.

Take a rain check.

/teɪk ə reɪn tʃɛk/

改天再約

「Take a rain check」是一個常見的英語成語,源自於美國棒球比賽。當比賽因為下雨而延期,觀眾會得到一張「rain check」,讓他們可以在另一天免費或者折扣觀看比賽。因此,這個成語後來被用來指在其他情況下的延期約定。例如,如果你的朋友邀請你去吃飯,但你因為忙而無法參加,就可以說「I'll take a rain check」,意即你現在無法參加但希望將來有機會再聚。這個成語非常有用,可以讓人在無法立即承諾時保持彈性和禮貌。使用這個成語時,通常是在輕鬆和非正式的語境中,讓對方感覺到即使無法馬上見面,但未來仍有機會相聚。在商業場合也常見其使用,例如客戶如果無法立即接受某個提議或邀約,也可以使用這個成語來表示希望找一個更合適的時機再討論或進行。

例句

  1. Sorry, can I take a rain check on our dinner tonight?

    對不起,我今晚能不能改期吃飯?

  2. He took a rain check on the meeting, as he had unexpected guests.

    他改期了會議,因為有突如其來的客人。

  3. Due to a family emergency, I need to take a rain check on our plans for the weekend.

    因為家庭緊急事件,我需要改期週末的計劃。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more