[英文成語] LAY IT ON THICK. - 如何精確使用誇張的表達方式

Lay it on thick.

Lay it on thick.

/ˈleɪ ɪt ɒn θɪk/

誇大其詞

當我們說某人「誇大其詞」時,意指他們在描述事情時過於誇張,有時幾乎接近虛構。這個成語源自於當人們故意增加故事的細節,使其聽起來更驚人、更吸引人,或者更加誇張。例如,在工作面試中,求職者可能會「誇大其詞」來突顯自己的能力或經驗,希望給雇主留下深刻印象。然而,這種方法是有風險的,因為一旦謊言被揭穿,可能會對個人的信譽造成長遠的損害。在日常生活中,這種誇張的表達也常見於朋友間的談話,有時只是為了增加話題的趣味性。學習識別和適當使用這種語言風格,可以幫助我們更好地理解溝通的藝術,並在必要時適當調整自己的表達方式。

例句

  1. He was laying it on thick with the compliments at the party.

    佢喺派對上讚美過頭了。

  2. She lays it on thick whenever she wants a favor.

    每當想要求人幫忙,佢就會大加讚揚。

  3. I appreciate your help, but you don't have to lay it on thick; a simple thanks is enough.

    我好感激你嘅幫助,但唔使讚得咁誇,一句簡單嘅謝謝就夠啦。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言