Clutch at straws.
/klʌtʃ æt strɔz/

Clutch at straws.
/klʌtʃ æt strɔz/
在討論絕境時,你可能聽過「抓緊稻草」這個成語。這句成語表達的是在絕望中尋找任何可能的希望,就像一個溺水的人會本能地抓住任何能浮在水面上的東西,即使那只是一根稻草。這個成語用來形容在困難時期,人們可能會試圖依靠一些看起來不太可靠或是微不足道的解決方案。例如,一個在事業上遭遇重大挫折的商人可能會投資一個風險非常高的項目,希望能夠扭轉乾坤,這種行為就可以用「抓緊稻草」來形容。這個成語提醒我們雖然在逆境中尋找出路是人之常情,但必須注意不要過度依賴那些可能並不穩固的解決方案。它教導我們即使在困難時刻也要保持理性,評估所有可能的選擇,避免因為急於求成而做出可能加劇問題的決定。
He knew he was likely to lose, but he was still clutching at straws.
佢知道自己可能會輸,但仍然抓緊最後一絲希望。
During the debate, her arguments seemed like she was just clutching at straws.
喺辯論中,佢嘅論點睇落只係抓緊最後一絲希望。
With no real evidence, his defense felt more like clutching at straws than a solid argument.
冇真正嘅證據,佢嘅辯護感覺更多係抓緊最後一絲希望,而唔係堅實嘅論點。
「Grab the bull by the horns」係一個形容勇敢面對困難和挑戰的英語成語,意思係直接而果斷地處理問題。想像一下,如果你真係需要去控制一隻公牛,最有效嘅方法就係直接握緊牠的角,⋯ 閱讀完整文章
「Go for it」是促使人大膽行動,不顧猶豫的一種說法。這個成語通常用來鼓勵人們抓住機會,不要害怕失敗。例如,如果你喺學業或事業上有一個難得的機會,周圍的人可能會對你說「Go fo⋯ 閱讀完整文章
成語「Give as good as get」係英文中形容公平交換或同等回應的行為。字面上譯為「怎樣得到,就怎樣給予」,喻意你收到咩待遇,就以同樣的方式回應。喺日常生活中,這個表達常用於描⋯ 閱讀完整文章
「Get down to brass tacks」呢個英文成語意指開始處理事情嘅實際或基本部分。呢句講法可能源自於裁縫行業,指喺布料上安裝黃銅釘固定布邊。轉化成日常應用,當我哋同人討論事情,尤⋯ 閱讀完整文章
「Gain ground」呢個成語源自於軍事用語,指喺戰場上向前推進,佔領更多地盤。喺日常生活中,我哋用「取得進展」來形容事情或意見逐步獲得支持或成功。例如,一個新建議喺會議上初時⋯ 閱讀完整文章
「For keeps」呢個英文成語廣東話解作「永久地」,通常指永遠保有或保持某物。例如喺遊戲中贏得嘅玩具或卡片,如果被規定係「for keeps」,就意味着得獎者可以永久保有佢。同樣地,喺⋯ 閱讀完整文章
「Fool's gold」直譯為「傻瓜金」,但喺廣東話更多用黎形容表面看似有價值但實際無價值嘅事物。好似天然出現嘅閃金黃鐵礦,好多初學礦工會誤以為係黃金而興奮不已。喺日常生活中,我⋯ 閱讀完整文章
「Fit the bill」係一個常用英文成語,廣東話解作「合適」,指某人或某物非常符合所需求的條件。打個比方,如果你係尋找一間適合全家大小的餐廳,當你找到一間餐廳符合全部條件時,就⋯ 閱讀完整文章
「Fire away」係一個常見嘅英文口語表達,廣東話可以譯為「隨便問」,表示講話嘅人準備好咗接受對方嘅提問或開始某項活動。例如喺會議中或者採訪時,主持人可能會用「fire away」來鼓⋯ 閱讀完整文章
「Fence sitter」呢個英文成語,廣東話俗稱「觀望者」。形容嗰啲係爭議性或需要選擇嘅情況下,唔肯定自己立場,選擇保持中立嘅人。例如喺選舉或者重大決策時,一啲人或者會表現得好猶⋯ 閱讀完整文章
「Feel the pinch」喺英文中意指感受到經濟上嘅壓力或困難。廣東話可以理解為「掂到肉緊」,形容因為錢唔夠用而感覺到生活嘅壓力。例如喺經濟不景氣,或者俾人減薪嘅時候,好多人就會⋯ 閱讀完整文章
「Eat crow」係一個英文成語,廣東話可以翻譯為「認錯」。呢個成語源自於舊時美國,意指一個人因為之前嘅錯誤或者失敗而需要公開地認錯或接受羞辱。用法例子如:「佢初初好固執,但最⋯ 閱讀完整文章
「Drop a hint」呢個成語喺廣東話入面可以翻譯做「間接提示」,意思就係唔直接講出自己嘅意圖或者需求,而係通過一啲細微嘅暗示去表達。例如你想去睇戲,但唔想直接話出口,你就可以⋯ 閱讀完整文章
「Draw a blank」這個英文俗語有「突然忘記」嘅含義。係日常生活中,當人們尗試回想某個資訊或在腦海中尋找答案時,卻一時想唔起來,就可以用呢個詞組來形容呢種狀況。舉個例子,如果⋯ 閱讀完整文章
「Dig in heels」係一個形象生動嘅英文俗語,意思係堅持自己嘅立場或意見,唔願意讓步。想像一個情境:當有壓力或者對立意見出現時,一個人「dig in their heels」就像係佢哋喺地上固⋯ 閱讀完整文章