[英文成語]CLUTCH AT STRAWS. — 學英文成語:掌握抓住稻草的真實含義

Clutch at straws.

Clutch at straws.

/klʌtʃ æt strɔz/

抓住稻草

「Clutch at straws」這個成語源於一個人在絕望中嘗試抓住任何可能的救生索,即使那非常脆弱或無望。例如,在商業失敗後,企業家抓住任何微小的機會嘗試翻盤,即便成功機會微乎其微。這個成語通常用來描述當一個人在困境中仍不放棄,嘗試一切可行的方法,即使那些方法看起來不太可能成功。

範例句子

  1. He knew he was likely to lose, but he was still clutching at straws.

    他知道自己可能會輸,但仍在抓住最後的希望。

  2. During the debate, her arguments seemed like she was just clutching at straws.

    在辯論中,她的論點似乎只是在抓住最後的稻草。

  3. With no real evidence, his defense felt more like clutching at straws than a solid argument.

    沒有確鑿證據,他的辯護更像是抓住最後的稻草而非堅實的論證。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more