[英文成語] APPLE OF EYE. - 從古至今,了解「眼中寶」的深刻含義

Apple of eye.

Apple of eye.

寶貝

「眼中寶」這個成語是用來形容一個人對另一個人的深情和偏愛,通常指的是家中極受寵愛的孩子或者是非常珍視的東西。這句話的由來與視線有關,好比那些最寶貴的物品,我們總想保持在視線之內,就像是保護眼睛的瞳仁一樣。在香港,這個成語也常用於家庭和親密關係中,用來表達對某人的特別感情或特別保護。而在識人認物時,這種說法也能夠幫助表達對事物的賞識與重視。

例句

  1. His new baby girl is the apple of his eye.

    佢新生嘅女仔係佢嘅心肝寶貝。

  2. Every teacher knows she's the apple of her father's eye.

    每一位老師都知佢係佢爸爸嘅心肝寶貝。

  3. Growing up, I was always the apple of my grandmother's eye.

    成長嘅時候,我一直係祖母嘅心肝寶貝。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言