[英文成語] GET DOWN TO BRASS TACKS. - 學習如何直接講到重點

Get down to brass tacks.

Get down to brass tacks.

講實質

「Get down to brass tacks」呢個英文成語意指開始處理事情嘅實際或基本部分。呢句講法可能源自於裁縫行業,指喺布料上安裝黃銅釘固定布邊。轉化成日常應用,當我哋同人討論事情,尤其喺商業會議中,避免兜圈子,直接切入重點去講最基本、最實際的部分,就係「講實質」。例如,喺產品設計會議上,如果你建議大家不要再討論不切實際的設計理念,反而直接討論成本和物料,就係時間來「講實質」。

例句

  1. Let's get down to brass tacks and figure out the solution.

    我哋直接開始討論解決方案。

  2. When planning the event, they decided it was time to get down to brass tacks and finalize the guest list.

    喺籌備活動嘅時候,佢哋決定立即討論嘉賓名單。

  3. In the meeting, after some initial small talk, the boss urged everyone to get down to brass tacks and discuss the quarterly earnings report.

    喺會議中,經過簡短寒暄,老闆要求大家直接討論季度收入報告。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言