Pulling my leg.
/ˈpʊlɪŋ maɪ lɛɡ/
Pulling my leg.
/ˈpʊlɪŋ maɪ lɛɡ/
「Pulling my leg」這個英文俚語,直譯為「拉我的腿」,但其實並無這樣的字面意思。它常被用來形容某人在開玩笑或者欺騙別人時,但通常是指一種友好和無害的方式。舉個例子,如果有人告訴你他們剛贏得了十億元彩票,你可能會問他們是否「在拉你的腿」,意即詢問他們是不是在開你的玩笑。這個表達源於舊時雜耍表演中的一個默契動作,表演者假裝被觀眾拉腿而跌倒,以此製造笑點。現在,當你聽到有人說「Pulling my leg」時,你就可以理解這通常是在開玩笑或是親切的戲謔中使用。
Are you pulling my leg?
你係咪玩緊我?
I can't believe that; you must be pulling my leg!
我唔相信,你一定係玩我!
When he told me he had bought a spaceship, I thought he was pulling my leg.
當佢話佢買咗架太空船,我諗佢係玩我。