Save face.
/seɪv feɪs/
Save face.
/seɪv feɪs/
英文成語「Save face」指的是在尷尬或丟臉的情形下,保持自己的尊嚴或名譽。想像一下,當你在公眾場合中犯了一個錯誤,而周圍的人都在看著你,這個時候「Save face」的概念就非常重要了。在廣東話中我們會說「保住面子」,這代表盡量避免讓自己看起來太糟糕或是失去別人的尊重。例如,在一次重要會護中忘記了演講詞,此時你可能會即興發揮,嘗試掩飾這個失誤,就是為了「保住面子」。在中國及香港的社會和文化中,面子非常重要,它關係到個人的社會地位和他人的評價。失去面子有時候會被視為一大恥辱。因此,學會如何在困境中「Save face」可以幫助個人維持人際關係的和諧及自身的社會形象。
Tom did his best to save face after forgetting his lines on stage.
Tom 喺台上唔記得晒啲台詞後,佢盡量挽回面子。
She apologized quickly to save face in front of her colleagues.
佢即刻道歉以保面喺同事面前。
Despite the error in his report, he managed to save face by confidently addressing the issue during the meeting.
儘管報告有錯誤, 佢依然自信地處理問題,成功挽回面子。