[英文成語] AT THE DROP OF A HAT. - 隨時準備行動的挑戰

At the drop of a hat.

At the drop of a hat.

/æt ðə drɒp əv ə hæt/

即時

如果我問你,你準唔準備好隨時做某件事?「At the drop of a hat」呢個成語就係用嚟形容即時、隨時準備好去做某件事嘅狀態。想像下,如果有人輕輕拋下一頂帽子,你立即就做出反應。喺舊日嘅西部電影裏面,決鬥嘅信號有時就係拋一頂帽子。所以呢個成語有即時行動嘅含意,並且通常用於形容一個人能夠無須長時間準備或毫不猶豫嘅行為。喺生活中,我哋可以用佢來描述某人對機會嘅迅速反應,或者是隨時準備接受挑戰。好似係公司突然需要一個人去處理緊急情況,而你就可以「隨時出發」幫手解決問題。

例句

  1. She'll leave at the drop of a hat.

    佢隨時隨地都可以離開。

  2. He changes his mind at the drop of a hat.

    佢經常一下子就改變主意。

  3. They're ready to help out at the drop of a hat, no matter the situation.

    唔論咩情況,佢哋都隨時準備俾你幫忙。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言