The last straw.
The last straw.
「The last straw」呢個成語出自於一句老話:「正正係最後一根稻草壓斷咗駱駝嘅背」。喺香港,大家會用呢句成語形容一個已經承受至極限而再加上一點小事就完全無法忍耐嘅情況。好似係工作壓力大到一個程度,最後一個小錯誤就可能促使某人決定辭職。學懂呢個成語可以幫助我哋理解何時要適時釋放壓力,並學會調節自己嘅極限,促進個人同職業生活嘅平衡。
His late arrival was the last straw for her patience.
佢遲到係壓死佢嘅最後一根稻草。
Forgetting her birthday was the last straw in their relationship.
忘記佢嘅生日係佢哋關係中嘅最後一根稻草。
When he accidentally spilled coffee on her project report, it was the last straw, prompting her to request a new partner.
當佢不小心將咖啡倒咗喺佢嘅項目報告上,佢終於忍無可忍,要求換個新搭檔。