[英文成語] DISH DIRT. - 學習俚語:當八卦變成口舌

Dish dirt.

Dish dirt.

/dɪʃ dɜrt/

搬弄是非

當我們用「Dish dirt」這個英語俚語時,意思是指散播有關他人的秘密或負面信息。想像一下,你在一個閒聊的聚會中,某人開始講述另一個不在場人的小道消息或隱私,這正是「Dish dirt」的生動實例。這倣彿他們正從一個盤子裡,盛滿了泥土(即醜聞和秘密),然後一點一點地把它們端給聽眾。在香渐文化中,這種行為通常是不被推崇的,因為它可能破壞人際關係和信任。使用這個俚語時,通常帶有負面的評價,提醒人們守口如瓶,不要隨意散播未經證實的流言蜚語。學會這個俚語,可以幫助我們更好地理解英語口語中的隱喻和文化背景。

例句

  1. Tom loves to dish the dirt at family gatherings.

    Tom 喺家庭聚會上最鍾意八卦。

  2. Her friends got together to dish the dirt on their classmates.

    佢嘅朋友聚埋一齊八卦啲同學。

  3. During our coffee breaks, there’s usually time to dish the dirt about what’s happening in the office.

    喺咖啡休息時間,我哋通常會八卦一下辦公室嘅事。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more