[英文成語] CUT THE MUSTARD. - 達到成功嘅必要條件

Cut the mustard.

Cut the mustard.

/kʌt ðə ˈmʌstərd/

達到標準

成語「Cut the mustard」源自於老式嘅說法,指嘅係某個人或者事物達到了期望嘅標準或者展現出足夠嘅能力。想象一下,芥末原本就需要特定嘅研磨過程來發揮其味道,如果某樣調味料無法達到想要嘅效果,它就被視為不合格。同樣地,喺日常生活或工作中,當我哋講某人「cut the mustard」時,意味住佢成功咁達到了某些要求或完成了挑戰。呢個成語常被用來評估員工嘅表現,或者判斷某項計劃是否符合既定嘅目標。由於呢個成語著重於結果嘅達成,佢可以激勵人們追求卓越同不斷提升自己嘅能力。不論係學術、職業抑或是個人發展,「cut the mustard」都提醒我哋要不斷努力,以符合高標準嘅期望。

例句

  1. John really needs to cut the mustard if he wants to keep his job.

    John 真係需要表現好啲,如果想保住工作。

  2. She can’t cut the mustard in sales; she’s only made two deals this month.

    佢喺銷售方面做唔到好,呢個月只做咗兩單生意。

  3. When it comes to management, being able to cut the mustard is crucial, or you'll find your team lagging behind.

    喺管理方面,如果唔夠好,你會發現團隊落後。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more