Off the top of head.
/ɔf ðə tɒp əv hɛd/
Off the top of head.
/ɔf ðə tɒp əv hɛd/
在英語中「Off the top of head」是一個非常生動的說法,用來描述沒有預先準備就立即回答的情況。這個表達常見於需要迅速反應的場合,比如在會議討論或是朋友詢問意見時。例如當你在聚會中,朋友突然問你一個問題,你沒有時間仔細思考,只能根據當時腦海中的資訊迅速作出回答,這時你就可以說:「我這樣脫口而出,可能不太準確。」這種方式顯示了人們應對突發狀況的能力,而且在多數情況下,即使是即席的回答也會出奇地準確。當然,使用這種表達時,也隱含著一定的不確定性,提醒聽者這是一個快速且未經深思熟慮的答案。因此,在需要精確資訊或專業建譖時,可能還需進一步確認或考證。
Off the top of my head, I'd say around ten.
就咁即刻諗,我會講大約十個。
I can't think of the details off the top of my head.
我即刻諗唔到細節。
Off the top of his head, he listed the ingredients we needed.
佢即刻就講出咗我哋需要嘅材料。