[英文成語] ON THIN ICE. - 在薄冰上行走的意思

On thin ice.

On thin ice.

/ɒn θɪn aɪs/

處於危機

當你聽到有人說他們「在薄冰上」,這並不是指他們真的在冰上滑行,而是比喻他們目前所處的狀態很危險,可能會引起麻煩或導致負面後果。想像一下,在厚厚的冰層上行走相對安全,但如果冰層很薄,一個不慎就可能會破冰而入,陷入危險的境地。這個成語通常用來描述處於不穩定或崩潰邊緣的情況。例如,在職場上,如果某人經常遲到,不完成工作任務,他們就可以被說是「在薄冰上」,因為他們隨時都有可能被開除。所以,這個短語是一個警告,提醒人們要小心自己的行為和決定,以避免可能的負面結果。

例句

  1. You're on thin ice with the boss.

    你老闆面前走緊鋼線。

  2. He's walking on thin ice at work.

    佢喺公司度面臨解僱風險。

  3. She knew that any more mistakes would mean she was really on thin ice, risking her job.

    佢知道再犯錯就真係置身於風險中,會失去份工。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言