[英文成語] READ SOMEONE LIKE A BOOK. - 學懂如何洞悉他人思想的心理秘笈
當我們用「讀你如讀書」來形容某人,並不是指真的拿起書本來閱讀,而是比喻我們能輕易透析這個人的想法和感受,就如同閱讀一本開放的書籍一樣。這種說法常見於描述長期相處後,彼此非⋯ 閱讀完整文章
當我們用「讀你如讀書」來形容某人,並不是指真的拿起書本來閱讀,而是比喻我們能輕易透析這個人的想法和感受,就如同閱讀一本開放的書籍一樣。這種說法常見於描述長期相處後,彼此非⋯ 閱讀完整文章
「Pick someone’s brain」直譯為「挑選某人的腦袋」,其實就是請求某人分享其知識或經驗,益處於解決問題或發展思路。喺日常生活或工作上,當你面對難題或需要新思路時,就可以去「Pi⋯ 閱讀完整文章
「Nail your colors to the Mast」嘅意思係堅定不移地展示自己嘅立場或信仰,即使面對困難或壓力。這個成語源自海戰中,船隻將旗幟釘在最顯眼嘅桅杆上,意味著即使局勢危急,也決不投⋯ 閱讀完整文章
「Live on the edge」意指一種冒險或在危險邊緣的生活方式。喺這個成語中,「edge」喻指生活中充滿未知和風險嘅界限。對於熱愛冒險同追求刺激嘅人來說,「Live on the edge」可能表現⋯ 閱讀完整文章
「Kick the tires」原意是在買車前踢一踢車胎,來檢查其狀態好壞,喻意則是指在作出重要決策前,先對某事進行初步的試探和檢查。喺商業交易或者任何大型計劃執行前,多數人都會做類似⋯ 閱讀完整文章
「Get the show on the road」直譯係「令表演在道路上進行」,但係喻意上就係指開始一個計劃或者行動。呢個成語喺形容要將計劃實行,開始行動嘅時候好常用。例如,一個團隊經過長時間⋯ 閱讀完整文章
「Feel the heat」係指感受到壓力或困難。喻意上,就好似暴露在高溫之下咁,感到不逃。呢個成語可以用來形容喺工作或生活中面對挑戰時嘅壓力感。例如,一個生意人面對激烈嘅市場競爭⋯ 閱讀完整文章
「Drop a bombshell」意即係突然間宣佈一啲震撼性嘅大新聞。好似係一枚炸彈突然爆炸咁,引起周圍人嘅驚訝同討論。喺日常生活或工作場合,當有人突然宣佈一啲意想不到嘅改變或消息,都⋯ 閱讀完整文章
「Wake-up call」即係警鐘長鳴,原意係指鐘聲叫醒你,喻意指一件事情發生引發你對某事的關注或警覺。喺生活中,好多時我哋會因為一啲突發事件而意識到自己之前忽略咗啲咩,或者需要改⋯ 閱讀完整文章
「Underestimate at your peril」是一個警告人們不要低估事情或人的英語短語,意味着輕視之後可能會帶來嚴重後果。在香港,我們會說「輕視後果嚴重」。例如,在商業策略中,忽視一個⋯ 閱讀完整文章
「Take the heat」係指在壓力或批評下仍能堅持自己的立場或行動。在香港,我哋可以將之譯作「承受壓力」。這個短語經常用於描述公眾人物或領導者在面臨困難或公眾質疑時的情況。例如⋯ 閱讀完整文章
「Raise the roof」係一個表示極度興奮或熱烈慶祝嘅英語短語。喺香港嘅中文表達中,我哋可以將其理解為「極度興奮」。想像一下喺一個音樂會或體育競賽中,當你最喜愛嘅樂隊或運動隊伍⋯ 閱讀完整文章
當我哋話「Put your thinking cap on」時,意思係要求某人或自己開始認真思考某個問題或計劃。喺香港,我哋可以將之翻譯為「深思熟慮」。在工作或學習中,當面臨需要創造性解決方案或⋯ 閱讀完整文章
「Open Pandora’s box」意味著做出一個行動或決定後引發了一系列預料之外嘅複雜問題。喺香港中文裏,我哋會講呢個像係「激發大量問題」。例如,公司決定推行一項新系統可能初衷良好,⋯ 閱讀完整文章
「Needle in a haystack」字面意思係指喺一堆干草中尋找一根針,用作形容非常難找到嘅事物或者情況。喺香港,我哋可以講呢個係「難如尋針」。想像一下,喺一大堆相似嘅文件中尋找一份⋯ 閱讀完整文章