[英文成語] OPEN PANDORA’S BOX. - 激發大量問題嘅開端
「Open Pandora’s box」意味著做出一個行動或決定後引發了一系列預料之外嘅複雜問題。喺香港中文裏,我哋會講呢個像係「激發大量問題」。例如,公司決定推行一項新系統可能初衷良好,⋯ 閱讀完整文章
「Open Pandora’s box」意味著做出一個行動或決定後引發了一系列預料之外嘅複雜問題。喺香港中文裏,我哋會講呢個像係「激發大量問題」。例如,公司決定推行一項新系統可能初衷良好,⋯ 閱讀完整文章
「Needle in a haystack」字面意思係指喺一堆干草中尋找一根針,用作形容非常難找到嘅事物或者情況。喺香港,我哋可以講呢個係「難如尋針」。想像一下,喺一大堆相似嘅文件中尋找一份⋯ 閱讀完整文章
「Keep your ear to the ground」喺英語裏面表示留意周圍情況或消息,相對嘅香港中文講法就係「保持警覺」。喺商業世界或者工作環境中,經常需要保持對行業動態嘅高度敏感。例如,一⋯ 閱讀完整文章
當我哋講「It's a no-go」嘅時候,其實係指某件事情無法進行或者無法批准。喺香港,好多時工作計劃或者活動因為各種原因例如資源不足、時間不足或者外界環境限制而變成「無法進行」。⋯ 閱讀完整文章
「Push the envelope」這個成語源自於試圖將飛機性能推向極限的試飛中。在日常生活或工作場景中,當我們談到推動界限或創新時,就可以使用這成語表達。它鼓勵人們挑戰現狀,突破自己⋯ 閱讀完整文章
「On the back foot」是描述一個人或團隊處於劣勢或是壓力之下的英語成語。就好像喺打拳比賽中後退的拳手,顯示出他們正受到對方的壓迫。生活中不時都會有我哑處於不利的情況,可能是⋯ 閱讀完整文章
成語「Not my circus, not my monkeys」係用來表達某個問題或者情況並不屬於自己應該負責的範圍。喺香港,我哋常常會在工作或者私人生活中遇到一些由他人造成的困擾或問題,使用此成⋯ 閱讀完整文章
成語「Low hanging fruit」喺商業和日常生活中常用來形容那些易於獲得或達成的目標。這個成語來自於採摘水果時,低垂易摘的果實通常是最容易得到的。在商業戰略中,透過針對這些目標⋯ 閱讀完整文章
「Keep your chin up」係一個鼓勵人保持樂觀和積極面對困難嘅成語。喺生活中,我哋都會遇到各種挑戰同困難,呢個時候需要有積極嘅心態去面對。此成語源自於體態語言,提起下巴有自信⋯ 閱讀完整文章
成語「In a bind」用來形容一個人處於難處或者困境的情形。呢個成語蘊含嘅意思就好似係被繩子綁住咁,感覺到被限制而又難以自拔。喺香港,我哋可能會遇到各種情況使我哋感到束手無策⋯ 閱讀完整文章
「Get a kick out of it」呢句話用嚟表達一個人因為某事而感到非常高興或者享受。如果你對某樣嘢特別有興趣,或者某件事令到你非常開心,你就可以用呢個成語去形容你嘅感受。例如,如⋯ 閱讀完整文章
「Don't count your chickens before they hatch」呢個成語係指唔好過早咁以為自己會成功或者得到某啲嘢,究其意思就好似啫係雞蛋未孵出嚟之前唔好就咁以為會有好多隻雞。喺日常生活⋯ 閱讀完整文章
「No-brainer」是一個常用來說明某個選擇非常簡單,不需多思考便可作出決定的英語成語。在香港,當面對一個明顯的選擇或當答案顯而易見時,人們會說這是「No-brainer」。比如說,如果⋯ 閱讀完整文章
「Give someone the cold shoulder」這個成語是從一個古老的風俗習慣來的,原意是用冷淡的態度來表達不歡迎的人。在香港,當一個人不想跟另一個人交流或感到不滿時,他們可能會「Give⋯ 閱讀完整文章
「Full throttle」通常用來描述以最大的力量或速度前行。在香港,這個成語很適合用來形容那些全力以赴追求目標的情境。例如,在競速運動或緊急情況下,「Full throttle」意味著沒有保⋯ 閱讀完整文章