英漢字典[ACCORD]: 協議與一致性的意義

accord

accord

noun (countable)
UKəˈkɔːdUSəˈkɔːrd

an official agreement or treaty; harmony or concurrence of opinion

協議、協定;一致、和諧;賜予、贈與

範例句子

  1. The two countries signed an accord to promote trade and economic cooperation.

    兩國簽署了一項協議,以促進貿易和經濟合作。

  2. There was a general accord among the members regarding the new policy.

    成員們對新政策普遍達成了一致。

  3. The peace accord ended the long-standing conflict in the region.

    和平協議結束了該地區長期存在的衝突。

  4. He received an accord from the organization for his outstanding contributions.

    他因出色的貢獻獲得了該組織的贈與。

  1. The accord between the artists led to a harmonious collaboration on the new project.

    藝術家之間的和諧促成了他們在新項目上的合作。

  2. They reached an accord after hours of negotiation, ensuring that both parties were satisfied with the outcome.

    經過數小時的談判,他們達成了一項協議,確保雙方對結果都感到滿意。

  3. The accord established the terms for environmental protection and sustainable development.

    該協定確立了環境保護和可持續發展的條款。

  4. In accord with the new regulations, all employees must complete the mandatory training program by the end of the month.

    根據新規定,所有員工必須在月底前完成強制性的培訓計畫。

同義詞典
同義詞
反義詞
verb (transitive)
UKəˈkɔːdUSəˈkɔːrd

to grant or give something to someone; to be in agreement or harmony

賦予、一致;指給予某人某種東西,或與某事物相符合、協調。

範例句子

  1. The manager accorded her the recognition she deserved for her hard work.

    經理賦予她應得的認可,以表彰她的辛勤工作。

  2. Her actions accorded with the company's values and policies.

    她的行為與公司的價值觀和政策相一致。

  3. The judge accorded leniency due to the defendant's good behavior during the trial.

    法官因被告在審判期間的良好行為而給予寬大處理。

  4. His decision did not accord with the interests of the majority, causing some dissatisfaction among the team members.

    他的決定不符合大多數人的利益,導致團隊成員中出現一些不滿。

  1. The diplomat worked hard to ensure that the agreement accorded with both nations' priorities, fostering a spirit of cooperation and mutual respect.

    這位外交官努力確保協議符合兩國的優先事項,促進了合作和相互尊重的精神。

  2. The evidence presented in court did not accord with the defendant's testimony, leading to further investigation.

    法庭上呈現的證據與被告的證詞不一致,導致進一步調查。

  3. To accord with safety regulations, the company updated its procedures and provided additional training to all employees.

    為了符合安全規定,公司更新了程序並為所有員工提供了額外的培訓。

  4. The artistic style of the new exhibition accords with contemporary trends, attracting a younger audience and increasing visitor engagement.

    新展覽的藝術風格與當代趨勢相符,吸引了更年輕的觀眾並增加了訪客的參與度。

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

描述同意、協調或一致的狀態或行動。

在英文中,「accord」主要用來描述兩者或多者之間的同意、協調或一致的狀態。這個詞可以應用於多種情境,包括國際關係、商業協議、人際互動等。例如,在國際政治中,可以說 “The two countries reached an accord on trade agreements” ,表示兩國在貿易協議上達成了協議。在商業環境中, “They signed an accord to collaborate on the new project” 表示他們簽署了一項合作協議,旨在共同推動新項目。此外,「accord」也可用於描述人際關係中的和諧與一致,如 “Their views on the matter are in accord” ,表示他們在某事上的觀點一致。

使用「accord」時,通常強調的是雙方或多方之間的協調與一致,帶有正式且正面的含義。它不僅僅是表面的同意,更涉及到深層次的理解與合作。例如,在撰寫正式文件或進行談判時,運用「accord」能夠突顯協議的正式性與重要性。在法律或合同文本中, “The parties have agreed to the terms and conditions as per the accord” ,強調雙方根據協議條款達成一致。

在日常對話中,雖然「accord」較為正式,但仍可用於表達某種一致性或和諧。例如,當朋友討論共同的興趣時,可以說 “Our tastes in music are in accord” ,表示彼此在音樂品味上的一致。此外,「accord」也常與介系詞搭配使用,如 “in accord with” 表示與某事物一致或符合,例如 “His actions were in accord with his beliefs” ,意指他的行為與他的信念一致。

總之,「accord」是一個多層次的詞彙,涵蓋了同意、協調與一致等多方面的意涵。無論是在正式的協議談判、商業合作,還是日常的人際互動中,理解並適當運用「accord」都能提升語言的精確性與表達力。透過合理的搭配與應用,「accord」能夠幫助傳達出協調一致與和諧共處的概念,適用於各種正式與非正式的語境中。

替代選項

在表達與「accord」相似的概念時,可以根據具體語境選擇以下詞彙或短語,以達到不同程度的精確度與語氣調整:

1. 「agreement」:強調雙方或多方之間的正式協議,如 “They reached an agreement on the contract terms.”
2. 「harmony」:側重於和諧與一致性,常用於描述人際關係或團隊合作,如 “There is harmony among the team members.”
3. 「consensus」:指群體之間的普遍同意,常用於討論集體決策,如 “The committee reached a consensus on the proposal.”
4. 「accordance」:強調與某規範或標準的一致,如 “The actions were in accordance with the regulations.”
5. 「conformity」:指遵守規範或標準,常用於描述行為或態度,如 “There is conformity to the company policies.”
6. 「collaboration」:強調合作與共同努力,如 “Their collaboration led to a successful project.”
7. 「alignment」:指方向或目標上的一致,如 “There is alignment between the department goals and the company vision.”

根據具體需求和語境選用最合適的詞彙,可以使表達更為精確與自然。例如,在描述正式協議時,使用 “agreement” 或 “consensus” 更為貼切;而在強調和諧與一致性時,則可選用 “harmony” 或 “alignment”。靈活運用這些替代詞彙,能豐富語言表達,並根據不同場合調整語氣與風格。

寫作

在正式寫作中,運用「accord」能有效提升文章的專業性與表達的精確性。當討論國際關係、商業協議或法律條款時,使用「accord」能夠清晰地傳達出雙方或多方之間的協議與一致性。例如,在撰寫有關國際貿易協定的報告時,可以說 “The two nations entered into an accord to reduce trade barriers,” 強調雙方在貿易壁壘上的協議與合作。在學術論文中,討論社會科學或法律研究時,使用「accord」能夠突顯研究中涉及的協調與一致性,如 “The findings are in accord with previous studies on social behavior.”

此外,在描述組織內部政策或團隊合作時,使用「accord」能夠強調一致性與協調性。如在商業計畫書中,可以寫道 “Our strategies are in accord with the latest market trends,” 這樣的用法不僅表明策略的現代性,還突顯了與市場趨勢的一致性。在描述人際關係或社會互動時,適當運用「accord」能夠增強敘述的和諧感,如 “Their actions were in accord with the community’s values,” 表示他們的行為與社群價值觀一致,強調了和諧與共融。

在撰寫過程中,應根據具體上下文選擇合適的搭配詞彙,如 “reach an accord” (達成協議)、 “in accord with” (與…一致) 或 “accord with” (符合),這些搭配能夠更具體地描述協調與一致的情境,讓文章內容更為具體與生動。此外,結合具體的案例或數據來支持「accord」的使用,能使論點更具說服力,讓讀者更易理解與認同。例如,引用具體的協議內容或合作成果,能進一步強化「accord」在論述中的應用效果。

總之,恰當運用「accord」在寫作中能提升文章的專業性與表達效果,無論是在學術研究、商業報告還是專業文章中,都能發揮其應有的作用。透過細緻的描述與理論支持,「accord」的運用能使文章內容更具說服力與可讀性,提升整體寫作的專業水準。

日常對話

在日常對話或非正式的場合中,雖然「accord」帶有一些正式色彩,但仍可靈活運用來描述協議、同意或一致的情況。例如,當朋友談論他們與同事達成一致意見時,可以說 “We’re in accord on the new project plans,” 來表示雙方在新項目計畫上達成了一致。此外,若在介紹新認識的人時,提到他們的觀點一致,也可以使用「accord」,如 “They have good accord and work well together,” 這樣的用法能增添對話的豐富性與趣味性。

當朋友詢問你對某事的看法是否一致時,可以回答 “Yes, we are in accord,” 來簡潔地表達雙方的同意與一致。此外,若在談論共同的興趣或目標時,也能使用「accord」來強調一致性,如 “Our tastes in movies are in accord,” 表示你們對電影品味上的一致,這樣的用法既清晰又自然。

在輕鬆的對話中,若想描述某事物的協調性或一致性,也可以用「accord」來增添表達的精確性。例如,當朋友分享他們成功協調家庭與工作的平衡時,可以說 “She accomplished balancing her career and family with great accord,” 這樣的用法能有效地傳達出她在兩者之間取得了和諧的平衡。

此外,「accord」還可以用來描述對某些規範或標準的符合,如 “His actions are in accord with company policies,” 這樣的描述能清楚地表達出行為的符合性,增進對話的清晰度與精確性。雖然在口語中,「accord」不如一些更常見的替代詞彙如 “agree” 或 “consent” 常用,但適度使用能展現你的語彙豐富性,並使對話更具表現力與精確度。透過這些簡單的應用,不僅能豐富你的語彙,也能讓交流變得更加順暢與有趣。

詞源

「accord」一詞源自古法語 “acorder”,意為「同意、協調」,由前綴 “a-” (表示「向」)和動詞 “corder” (來自拉丁語 “cordare”,意為「調和、協調」)組成,字面意思為「向調和方向」。隨著時間的推移,這個詞經由中古法語傳入英語,最終演變為現代的「accord」,涵蓋了同意、協調與一致等多重意義。

在歷史發展過程中,「accord」不僅用於描述人與人之間的協議與一致,還擴展至國際政治、商業合作及法律條文等多個層面。例如,在國際關係中,使用「accord」來描述國家之間的和平協議或貿易協定,如 “The Paris Accord on climate change aims to reduce global emissions,” 強調了協議的正式性與重要性。在商業環境中,「accord」常用於描述企業之間的合作協議或合同,如 “They entered into a strategic accord to expand their market reach,” 這樣的用法突顯了合作的目標與策略。

在語言演變的過程中,「accord」的含義逐漸擴展,從最初的同意與協調,延伸到描述更廣泛的和諧與一致性。例如,在描述社會文化現象時,可以說 “There is an accord between traditional values and modern practices,” 這樣的用法能夠表達出不同價值觀之間的和諧共存。此外,「accord」也被引申用於形容音樂或藝術中的調和,如 “The melodies are in perfect accord,” 強調音樂元素之間的協調性。

在現代英語中,「accord」不僅是一個動詞,還可以作為名詞使用,指協議或一致的狀態。例如,“They reached an accord after lengthy negotiations,” 這樣的用法指明了協商後達成的協議。這反映了「accord」在語言中的靈活性與多功能性,使其能夠適應不同的語境與需求。

總結來說,「accord」從古法語和拉丁語演變而來,涵蓋了同意、協調與一致等多層次的意義。其語義的發展反映了語言隨著社會需求不斷擴展與適應的特性,並在現代英語中保持著廣泛且靈活的應用。了解「accord」的字源與歷史演變,有助於更深刻地理解其在不同語境中的使用與意義,並體會語言如何隨著文化與社會的需求不斷調整與擴展。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more