accord
noun (countable)
an official agreement or treaty; harmony or concurrence of opinion
同義詞典
同義詞
反義詞
使用方式
描述同意、協調或一致的狀態或行動。在英文中,「accord」主要用來描述兩者或多者之間的同意、協調或一致的狀態。這個詞可以應用於多種情境,包括國際關係、商業協議、人際互動等。例如,在國際政治中,可以說 “The two countries reached an accord on trade agreements” ,表示兩國在貿易協議上達成了協議。在商業環境中, “They signed an accord to collaborate on the new project” 表示他們簽署了一項合作協議,旨在共同推動新項目。此外,「accord」也可用於描述人際關係中的和諧與一致,如 “Their views on the matter are in accord” ,表示他們在某事上的觀點一致。
使用「accord」時,通常強調的是雙方或多方之間的協調與一致,帶有正式且正面的含義。它不僅僅是表面的同意,更涉及到深層次的理解與合作。例如,在撰寫正式文件或進行談判時,運用「accord」能夠突顯協議的正式性與重要性。在法律或合同文本中, “The parties have agreed to the terms and conditions as per the accord” ,強調雙方根據協議條款達成一致。
在日常對話中,雖然「accord」較為正式,但仍可用於表達某種一致性或和諧。例如,當朋友討論共同的興趣時,可以說 “Our tastes in music are in accord” ,表示彼此在音樂品味上的一致。此外,「accord」也常與介系詞搭配使用,如 “in accord with” 表示與某事物一致或符合,例如 “His actions were in accord with his beliefs” ,意指他的行為與他的信念一致。
總之,「accord」是一個多層次的詞彙,涵蓋了同意、協調與一致等多方面的意涵。無論是在正式的協議談判、商業合作,還是日常的人際互動中,理解並適當運用「accord」都能提升語言的精確性與表達力。透過合理的搭配與應用,「accord」能夠幫助傳達出協調一致與和諧共處的概念,適用於各種正式與非正式的語境中。
替代選項
在表達與「accord」相似的概念時,可以根據具體語境選擇以下詞彙或短語,以達到不同程度的精確度與語氣調整:
1. 「agreement」:強調雙方或多方之間的正式協議,如 “They reached an agreement on the contract terms.”
2. 「harmony」:側重於和諧與一致性,常用於描述人際關係或團隊合作,如 “There is harmony among the team members.”
3. 「consensus」:指群體之間的普遍同意,常用於討論集體決策,如 “The committee reached a consensus on the proposal.”
4. 「accordance」:強調與某規範或標準的一致,如 “The actions were in accordance with the regulations.”
5. 「conformity」:指遵守規範或標準,常用於描述行為或態度,如 “There is conformity to the company policies.”
6. 「collaboration」:強調合作與共同努力,如 “Their collaboration led to a successful project.”
7. 「alignment」:指方向或目標上的一致,如 “There is alignment between the department goals and the company vision.”
根據具體需求和語境選用最合適的詞彙,可以使表達更為精確與自然。例如,在描述正式協議時,使用 “agreement” 或 “consensus” 更為貼切;而在強調和諧與一致性時,則可選用 “harmony” 或 “alignment”。靈活運用這些替代詞彙,能豐富語言表達,並根據不同場合調整語氣與風格。
寫作
在正式寫作中,運用「accord」能有效提升文章的專業性與表達的精確性。當討論國際關係、商業協議或法律條款時,使用「accord」能夠清晰地傳達出雙方或多方之間的協議與一致性。例如,在撰寫有關國際貿易協定的報告時,可以說 “The two nations entered into an accord to reduce trade barriers,” 強調雙方在貿易壁壘上的協議與合作。在學術論文中,討論社會科學或法律研究時,使用「accord」能夠突顯研究中涉及的協調與一致性,如 “The findings are in accord with previous studies on social behavior.”
此外,在描述組織內部政策或團隊合作時,使用「accord」能夠強調一致性與協調性。如在商業計畫書中,可以寫道 “Our strategies are in accord with the latest market trends,” 這樣的用法不僅表明策略的現代性,還突顯了與市場趨勢的一致性。在描述人際關係或社會互動時,適當運用「accord」能夠增強敘述的和諧感,如 “Their actions were in accord with the community’s values,” 表示他們的行為與社群價值觀一致,強調了和諧與共融。
在撰寫過程中,應根據具體上下文選擇合適的搭配詞彙,如 “reach an accord” (達成協議)、 “in accord with” (與…一致) 或 “accord with” (符合),這些搭配能夠更具體地描述協調與一致的情境,讓文章內容更為具體與生動。此外,結合具體的案例或數據來支持「accord」的使用,能使論點更具說服力,讓讀者更易理解與認同。例如,引用具體的協議內容或合作成果,能進一步強化「accord」在論述中的應用效果。
總之,恰當運用「accord」在寫作中能提升文章的專業性與表達效果,無論是在學術研究、商業報告還是專業文章中,都能發揮其應有的作用。透過細緻的描述與理論支持,「accord」的運用能使文章內容更具說服力與可讀性,提升整體寫作的專業水準。
日常對話
在日常對話或非正式的場合中,雖然「accord」帶有一些正式色彩,但仍可靈活運用來描述協議、同意或一致的情況。例如,當朋友談論他們與同事達成一致意見時,可以說 “We’re in accord on the new project plans,” 來表示雙方在新項目計畫上達成了一致。此外,若在介紹新認識的人時,提到他們的觀點一致,也可以使用「accord」,如 “They have good accord and work well together,” 這樣的用法能增添對話的豐富性與趣味性。
當朋友詢問你對某事的看法是否一致時,可以回答 “Yes, we are in accord,” 來簡潔地表達雙方的同意與一致。此外,若在談論共同的興趣或目標時,也能使用「accord」來強調一致性,如 “Our tastes in movies are in accord,” 表示你們對電影品味上的一致,這樣的用法既清晰又自然。
在輕鬆的對話中,若想描述某事物的協調性或一致性,也可以用「accord」來增添表達的精確性。例如,當朋友分享他們成功協調家庭與工作的平衡時,可以說 “She accomplished balancing her career and family with great accord,” 這樣的用法能有效地傳達出她在兩者之間取得了和諧的平衡。
此外,「accord」還可以用來描述對某些規範或標準的符合,如 “His actions are in accord with company policies,” 這樣的描述能清楚地表達出行為的符合性,增進對話的清晰度與精確性。雖然在口語中,「accord」不如一些更常見的替代詞彙如 “agree” 或 “consent” 常用,但適度使用能展現你的語彙豐富性,並使對話更具表現力與精確度。透過這些簡單的應用,不僅能豐富你的語彙,也能讓交流變得更加順暢與有趣。
詞源
「accord」一詞源自古法語 “acorder”,意為「同意、協調」,由前綴 “a-” (表示「向」)和動詞 “corder” (來自拉丁語 “cordare”,意為「調和、協調」)組成,字面意思為「向調和方向」。隨著時間的推移,這個詞經由中古法語傳入英語,最終演變為現代的「accord」,涵蓋了同意、協調與一致等多重意義。
在歷史發展過程中,「accord」不僅用於描述人與人之間的協議與一致,還擴展至國際政治、商業合作及法律條文等多個層面。例如,在國際關係中,使用「accord」來描述國家之間的和平協議或貿易協定,如 “The Paris Accord on climate change aims to reduce global emissions,” 強調了協議的正式性與重要性。在商業環境中,「accord」常用於描述企業之間的合作協議或合同,如 “They entered into a strategic accord to expand their market reach,” 這樣的用法突顯了合作的目標與策略。
在語言演變的過程中,「accord」的含義逐漸擴展,從最初的同意與協調,延伸到描述更廣泛的和諧與一致性。例如,在描述社會文化現象時,可以說 “There is an accord between traditional values and modern practices,” 這樣的用法能夠表達出不同價值觀之間的和諧共存。此外,「accord」也被引申用於形容音樂或藝術中的調和,如 “The melodies are in perfect accord,” 強調音樂元素之間的協調性。
在現代英語中,「accord」不僅是一個動詞,還可以作為名詞使用,指協議或一致的狀態。例如,“They reached an accord after lengthy negotiations,” 這樣的用法指明了協商後達成的協議。這反映了「accord」在語言中的靈活性與多功能性,使其能夠適應不同的語境與需求。
總結來說,「accord」從古法語和拉丁語演變而來,涵蓋了同意、協調與一致等多層次的意義。其語義的發展反映了語言隨著社會需求不斷擴展與適應的特性,並在現代英語中保持著廣泛且靈活的應用。了解「accord」的字源與歷史演變,有助於更深刻地理解其在不同語境中的使用與意義,並體會語言如何隨著文化與社會的需求不斷調整與擴展。